Dzisiaj aż 13,496 dzieciaków dzięki wsparciu osób takich jak Ty znajdzie darmowe książki na Wolnych Lekturach.
Dołącz do Przyjaciół Wolnych Lektur i zapewnij darmowy dostęp do książek milionom uczennic i uczniów dzisiaj i każdego dnia!
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza
Według kwalifikatora: wszystkie | angielski, angielskie | białoruski | biologia, biologiczny | dawne | francuski | frazeologia, frazeologiczny | geologia | grecki | gwara, gwarowe | hebrajski | hiszpański | łacina, łacińskie | literacki, literatura | mitologia | mitologia grecka | mitologia rzymska | muzyczny | niemiecki | norweski | poetyckie | pogardliwe | pospolity | potocznie | prawo, prawnicze | przestarzałe | regionalne | religijny, religioznawstwo | rosyjski | staropolskie | turecki | ukraiński
Według języka: wszystkie | français | Deutsch | lietuvių | polski
Znaleziono 4136 przypisów.
jen (daw.) — który. [przypis edytorski]
Je ne crois rien, je ne crains rien, je n'aime rien (fr.) — w nic nie wierzę, niczego się nie boję, niczego nie kocham. [przypis edytorski]
je ne me connais pas de chose de ce nom (fr.) — nie znam niczego o tej nazwie (nazwisku). [przypis edytorski]
je n'en puis plus (fr.) — nie mogę już dłużej; nie mogę już tego znieść. [przypis edytorski]
je n'en sais rien (fr.) — nic o nich nie wiem. [przypis edytorski]
je n'en vois la nécessité (fr.) — nie widzę konieczności. [przypis edytorski]
je ne peux pas boire (fr.) — nie piję. [przypis edytorski]
Je ne puis pas (fr.) — nie mogę. [przypis redakcyjny]
Je ne puis rien nommer, si ce n'est par son mon… (fr.) — Nie mogę niczego nazwać inaczej niż jego nazwą, kota nazywam kotem, Roleta nicponiem (z wiersza francuskiego poety Nicolasa Boileau (1636–1711): Satyry, I, 57). [przypis edytorski]
jenerałbas, dziś generałbas (muz.) — basso continuo; tu: instrument grający akompaniament w niskiej tonacji. [przypis edytorski]
jenerał (daw.) — dziś popr.: generał; tu ogólnie: dowódca. [przypis edytorski]
jenerał (daw) — generał. [przypis edytorski]
jenerał (daw.) — generał. [przypis edytorski]
jenerał — dziś: generał. [przypis edytorski]
jenerał — dziś popr.: generał. [przypis edytorski]
jenerałem — dziś: generałem. [przypis edytorski]
jenerał — generał. [przypis edytorski]
jenerał Miller — Burchard Müller von der Lühnen (1604–1670), szwedzki wojskowy, generał, uczestnik m.in. wojny trzydziestoletniej, II wojny północnej i wojny polsko-szwedzkiej. [przypis edytorski]
jenerał — tak zwano woźnych; [jenerał: dziś: generał; red. WL]. [przypis autorski]
jeneralną — archaizm; dziś: generalną. [przypis edytorski]
jeneralność — generalność; dowództwo. [przypis edytorski]
jeneralny (daw.) — generalny. [przypis edytorski]
jeneralny — dziś: generalny. [przypis edytorski]
jeneralny — dziś popr.: generalny. [przypis edytorski]
jener Kraft — Die stets das Böse will, und stets das Gute schafft… (niem.) — owej siły, która wciąż pragnąc złego, wciąż czyni dobro; słowa wypowiadane przez Mefistofelesa w I części Fausta Goethego. [przypis edytorski]
jenerolas — generolas. [przypis edytorski]
Je ne sais pas bien (…) Cinque, six (fr.) — Nie wiem dokładnie. Pięć, sześć. [przypis edytorski]
Je ne sais pas, mais (fr.) — Nie wiem, ale. [przypis edytorski]
je ne sais quoi (fr.: nie wiem co) — coś nieokreślonego, ale wyraźnie zauważalnego; najczęściej: szczególne wrażenie (głównie pozytywne), jakie wywiera dana osoba. [przypis edytorski]
Je ne sais quoi (fr.) — nie wiem co; nieokreślona jakość a. zaleta. [przypis edytorski]
je ne sais quoi (fr.) — nie wiem co. [przypis edytorski]
je ne sais quoi (fr.) — nie wiem co; tu: nie wiem czym. [przypis edytorski]
Jenialkiewicz, Ambroży — główny bohater komedii Aleksandra Fredry Wielki człowiek do małych interesów: galicyjski szlachcic, przekonany o własnym talencie organizatorskim, ma genialne plany i pomysły i we własnym mniemaniu realizuje je z powodzeniem, jednak w rzeczywistości kończą się porażką; jego nazwisko zostało utworzone od przymiotnika jenialny (daw.: genialny). [przypis edytorski]
Jeniec Kaukazu — tytuł poematu Aleksandra Puszkina (wyd. 1822). [przypis redakcyjny]
Jenike, Ludwik (1818–1903) — publicysta, współzałożyciel i redaktor „Tygodnika Ilustrowanego”. [przypis edytorski]
Jenin — czyt. Dżenin. [przypis redakcyjny]
Jenisej — rzeka środkowej Syberii w azjatyckiej części Rosji, jedna z największych rzek Azji i świata. [przypis edytorski]
jeniusz (przestarz.) — geniusz; wybitny umysł. [przypis edytorski]
jen mi się zstał (starop.) — który przydarzył mi się. [przypis edytorski]
jeno co (gw.) — tylko że. [przypis edytorski]
jeno (daw., gw.) — tylko, jedynie. [przypis edytorski]
jeno (daw., gw.) — tylko. [przypis edytorski]
jeno (daw., gw.) — tylko. [przypis edytorski]
jeno (daw., gw.) — tylko. [przypis edytorski]
jeno (daw.) — jedynie, tylko. [przypis edytorski]
jeno (daw.) — lecz. [przypis edytorski]
jeno (daw.) — tylko, jedynie. [przypis edytorski]
jeno (daw.) — tylko, lecz. [przypis edytorski]
jeno (daw.) — tylko. [przypis edytorski]
jeno (daw.) — tylko. [przypis edytorski]
jeno — daw. tylko. [przypis edytorski]
jeno (daw.) — tylko, zaledwie. [przypis edytorski]
jeno (gw.) — tylko. [przypis edytorski]
jenom pomyślił (daw.) — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: jeno pomyślałem, tylko pomyślałem. [przypis edytorski]
jeno (…) nie (starop.) — niemal. [przypis redakcyjny]
jenoście (…) rzekli — konstrukcja z przestawną końcówką czasownika; inaczej: jeno rzekliście; tylko rzekliście. [przypis edytorski]
jenoś zezwolił — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika: jeno zezwoliłeś; jeno (daw.): tylko. [przypis edytorski]
jeno (starop.) — jedynie, tylko. [przypis edytorski]
jeno (starop.) — tylko, jedynie. [przypis edytorski]
jeno (starop.) — tylko. [przypis edytorski]
jeno — tylko, gdy tylko. [przypis edytorski]
jeno — tylko. [przypis edytorski]
Jeno w rąbek odzianą — [por.] „Te Spes, et albo rara fides colit velata panno” (Horatius Carmina I, 35). [przypis redakcyjny]
Jenseits von Gut und Böse (niem.) — Poza dobrem i złem, książka F. Nietzschego, w której kwestionuje dotychczasowe, altruistyczne ideały moralne i hierarchię wartości, w której wysoko ceni się dobro moralne. [przypis edytorski]
Jenseits von Gut und Böse (niem.) — Poza dobrem i złem, wydany w r. 1886 zbiór aforyzmów i krótkich szkiców z dziedziny filozofii i sztuki, zawierający główny wykład etyki Nietzschego. [przypis edytorski]
Jenseits von Gut und Böse (niem.) — tytuł dzieła Nietzschego Poza dobrem i złem (1886). [przypis edytorski]
jen. — skrót od (daw.) jenerał: generał. [przypis edytorski]
jen (starop.) — który. [przypis edytorski]
j'en suis desole (franc.) — jestem zmartwiony, martwi mnie to. [przypis redakcyjny]
jensza (gw.) — inna. [przypis edytorski]
jensza (gw.) — insza, co innego. [przypis edytorski]
jensze (gw.) — inne. [przypis edytorski]
jenszy (gw.) — inny. [przypis edytorski]
jenteresa (gw.) — interesy. [przypis edytorski]
jenteres — dziś popr. interes. [przypis edytorski]
jenteres (gw.) — interes. [przypis edytorski]
Je n'y conçois rien! (…) ha, ha, mon ami! (fr.) — Zupełnie tego nie pojmuję! Ha, ha! Mój przyjacielu! [przypis edytorski]
je — Ofiary. [przypis tłumacza]
jeografią (daw.) — dziś: geografię. [przypis edytorski]
jeografia (daw.) — geografia. [przypis edytorski]
jeografia — dziś: geografia. [przypis edytorski]
jeografia — dziś popr: geografia. [przypis edytorski]
jeografia — dziś popr.: geografia. [przypis edytorski]
jeografia — geografia. [przypis edytorski]
jeograficzny (daw.) — geograficzny. [przypis edytorski]
jeograficzny — dziś: geograficzny. [przypis edytorski]
jeometra (daw.) — geometra. [przypis edytorski]
jeometra — dziś: geometra, mierniczy. [przypis edytorski]
jeometra — dziś: geometra. [przypis edytorski]
jeometrowie (daw.) — dziś popr.: geometrzy; tu: specjaliści od pomiarów gruntu (geodeci). [przypis edytorski]
je perdu tout espoir (fr.) — straciłam wszelką nadzieję. [przypis edytorski]
Jephté — opera fr. kompozytora Michela Pignolet de Montéclaira z librettem Simon-Josepha Pellegrina, opartym na biblijnej historii wodza Jeftego i jego córki, wystawiona po raz pierwszy 28 lutego 1732. [przypis edytorski]
je — prawdę i kunszt. [przypis edytorski]
Je prends mon bien ou je le trouve (fr.) — przen.: korzystam z każdej okazji. [przypis edytorski]
Je protège la loi, l'effronterie enfin je vous permet de vivre; connaissez la grâce suprème: (fr.) — chronię prawo i bezczelność, ostatecznie pozwalam wam żyć; znajcie najwyższą łaskę: [przypis edytorski]
Je protège le viole, l'escroquerie dans des ordres, qui vont se suivre. C'est mon loyale système: — Chronię gwałt i oszustwo w rozkazach, które będą wykonywane. Oto mój lojalny system: [przypis edytorski]
je przywodził (starop.) — przyprowadzał ich. [przypis edytorski]
jeremiada (daw.) — lament. [przypis edytorski]
jeremiada — narzekanie, biadanie; nazwa utworzona od imienia biblijnego proroka Jeremiasza, który wygłaszał mowy zawierające skargi na moralny upadek ludu Izraela oraz upomnienia i przewidywania nieszczęść, jakie mogą stąd wyniknąć. [przypis edytorski]
jeremiady — narzekanie, biadanie; nazwa utworzona od imienia biblijnego proroka Jeremiasza, który wygłaszał mowy zawierające skargi na moralny upadek ludu Izraela oraz upomnienia i przewidywania nieszczęść, jakie mogą stąd wyniknąć. [przypis edytorski]