Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Bolesław Leśmian, Łąka (tom), Ballady, Świdryga i Midryga
Mak → ← Dusiołek

Spis treści

    1. Grób: 1
    2. Pogrzeb: 1
    3. Sobowtór: 1
    4. Szaleństwo: 1
    5. Śmierć: 1
    6. Taniec: 1

    Uwspółcześnienia:

    Pisownia łączna/rozdzielna: porównu > po równu.

    Fleksja: prawem > prawym; lewem > lewym.

    Interpunkcja, np.: srożej, niż kułakiem > srożej niż kułakiem

    Inne zmiany: tańcz-że > tańczże.

    Bolesław LeśmianŁąkaBalladyŚwidryga i Midryga

    1
    TaniecTo nie konie tak cwałują i uszami strzygą[1],
    Jeno[2] tańczą dwaj opoje[3] — Świdryga z Midrygą.
    A nie stęka tak stodoła pod cepów[4] bijakiem[5],
    Jak ta łąka, źgana stopą srożej niż kułakiem[6]!
    5
    SobowtórZaskoczyła ich na słońcu Południca[7] blada
    I Świdrydze, i Midrydze, i tańcowi rada.
    Zaglądała im do oczu chciwie, jak do żłobu[8].
    «Który w tańcu mię[9] wyhula, bom jedna[10] dla obu?» —
    «Moja będzie — rzekł Świdryga — ta pierś i ta szyja!» —
    10
    A Midryga pięścią przeczy: „Moja lub niczyja!»
    Ten ją porwał za dłoń jedną, a tamten za wtórą[11].
    «Musisz obu nam nastarczyć, skąpico–dziewczuro!»
    A ona im prosto w usta dyszy bez oddechu,
    A ona im prosto w oczy śmieje się bez śmiechu.
    15
    I rozdwaja się po równu, rozszczepia się żwawo
    Na dwie dziewki, na siostrzane — na lewą i prawą.
    «Dosyć ciała dwoistego mamy tu na łące!
    Tańczże z nami południami, dopóki jarzące!
    Jedna dziewka rąk ma czworo i cztery ma łydy!
    20
    Niech upoją nas do reszty twe słodkie bezwstydy!»
    Nasrożyli się do tańca, jak gdyby do boju —
    Przysporzyli kwiatom zgiełku, łące — niepokoju.
    Więc Świdryga pląsał z prawą, więc Midryga — z lewą,
    Ten obcasem kurz zamiatał, a tamten — cholewą.
    25
    Na odsiebkę[12], na odkrętkę i znów na odwrotkę —
    Podeptali macierzankę[13], błyszczkę[14] i tymotkę[15]!
    ŚmierćJeden wrzeszczał: «Konaj żywcem!», a drugi: «Wciornaści![16]»,
    Tańcowali aż do zdechu[17] i aż do upaści!
    Aż poczuli, że dziewczyna życie w tańcu traci,
    30
    I umarła jednocześnie we dwojej postaci.
    Grób, Pogrzeb«Pochowajmy owo ciało nie bardzo samotne,
    Bo podwójne w tańcowaniu, a w śmierci dwukrotne.
    Pochowajmy na cmentarzu, gdzie za drzewem — drzewo,
    Zmówmy pacierz obopólny — za prawą i lewą».
    35
    W dwóch ją trumnach ułożyli, ale w jednym grobie —
    A już huczy echo ziemne — tańczą trumny obie!
    Tańczą, ciałem nakarmione, syte i hulaszcze,
    Ukazując co raz w tańcu niedomkniętą paszczę.
    Tańczą, skaczą i wirują, klepką dzwonią w klepkę,
    40
    Na odkrętkę, na odwrotkę i znów na odsiebkę!
    Aż się kręci razem z nimi śmierć w skocznych lamentach,
    Aż się wzdryga wnętrznościami przerażony cmentach[18]!
    Aż się w sobie zatraciło błędne tańca koło,
    Aż się stało popod[19] ziemią huczno i wesoło!
    45
    SzaleństwoAż zmąciły się rozumy Świdrydze-Midrydze,
    Jakby wicher je rozhulał na wiatraka śmidze[20]!
    I rozwiała się w ich głowach ta wiedza pomglona[21],
    Gdzie jest prawa strona świata, a gdzie lewa strona?
    W jakiej trumnie lewa dziewka, w jakiej prawa leży?
    50
    I która z nich i do kogo po śmierci należy?
    Tak im w oczach opętanych świat się cały miga,
    Że nie wiedzą, kto Świdryga, a kto z nich Midryga?
    Jeno ujrzą otchłań śmierci czarną od ogromu:
    «A bądźcie tu, ludzie dobrzy, jak u siebie w domu!
    55
    Jedna trumna dla jednego, dla drugiego — druga,
    W jednej wieczność prawym okiem, w drugiej lewym mruga!»
    Obłąkani nad przepaścią poklękali wzajem
    I na klęczkach zatańczyli tuż, tuż nad jej skrajem.
    Tańcowali na czworakach, tańcowali płazem[22],
    60
    Tak i nie tak — i na opak — razem i nie razem!
    Aż wwichrzeni w mrok dwóch trumien, jak dwa błędne wióry,
    Powpadali w otchłań śmierci nogami do góry!

    Przypisy

    [1]

    strzyc uszami — nasłuchiwać. [przypis edytorski]

    [2]

    jeno (daw., gw.) — tylko. [przypis edytorski]

    [3]

    opój — pijak. [przypis edytorski]

    [4]

    cep — narzędzie do młócenia zboża. [przypis edytorski]

    [5]

    bijak — jeden z dwóch kijów, z których zbudowany był cep. [przypis edytorski]

    [6]

    kułak — mocno zaciśnięta dłoń; pięść. [przypis edytorski]

    [7]

    południca — złośliwy demon czyhający na swoje ofiary w letnie południe na polach i duszący je; przedstawiany pod postacią młodej kobiety a. staruchy w białej odzieży; wierzono, że południcami stawały się dusze kobiet zmarłych tuż przed, w trakcie lub tuż po ślubie. [przypis edytorski]

    [8]

    żłób — skrzynia, w której umieszcza się paszę dla koni lub bydła. [przypis edytorski]

    [9]

    mię (daw.) — mnie. [przypis edytorski]

    [10]

    bom jedna — dziś: bo jestem jedna. [przypis edytorski]

    [11]

    wtóry (daw.) — drugi. [przypis edytorski]

    [12]

    na odsiebkę — w przeciwną stronę niż zazwyczaj. [przypis edytorski]

    [13]

    macierzanka — roślina o drobnych liściach i kwiatach zebranych w główki, wykorzystywana w lecznictwie, przemyśle perfumeryjnym i spożywczym. [przypis edytorski]

    [14]

    błyszczka — gatunek motyla. [przypis edytorski]

    [15]

    tymotka — trawa o prostych źdźbłach, długich liściach i gęstym kwiatostanie. [przypis edytorski]

    [16]

    wciornaści! (gw.) — przekleństwo; wykrzyknienie wyrażające złość. [przypis edytorski]

    [17]

    zdech (daw.) — skonanie. [przypis edytorski]

    [18]

    cmentach (neol.) — cmentarz. [przypis edytorski]

    [19]

    popod (daw.) — pod. [przypis edytorski]

    [20]

    śmiga — tu: skrzydło wiatraka. [przypis edytorski]

    [21]

    pomglony — mglisty. [przypis edytorski]

    [22]

    płazem — tu: bokiem. [przypis edytorski]

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca