Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Charles Baudelaire, Kwiaty zła, Heautontimoroumenos
Spleen → ← Zmora

Spis treści

    1. Cierpienie: 1
    2. Ironia: 1
    3. Łzy: 1
    4. Ofiara: 1
    5. Okrucieństwo: 1
    6. Śmiech: 1

    Charles BaudelaireKwiaty złaHeautontimoroumenos[1]tłum. Adam M-ski

    1
    Łzy, OkrucieństwoCierpienieBez nienawiści i bezgniewny,
    Jak rzeźnik będę niósł ci razy,
    Jak Mojżesz, gdy bił w skalne głazy!
    Aż łez cierpienia zdrój ulewny,
    5
    Aby orzeźwić mą pustynię,
    Spod powiek twoich się wyleje.
    Żądza ma gnana przez nadzieję,
    Na słonych twoich łzach popłynie,
    Jak chyża łódź po morskim szlaku,
    10
    I w sercu mym, gdy je ukoję,
    Brzmieć będą drogie łkania twoje,
    Jak bęben gdy gra do ataku!
    Ofiara, Ironia, ŚmiechNic jestem — że fałszywym tonem
    W harmonii świata zgodnie brzmiący,
    15
    Dzięki Ironii tej gryzącej,
    Co gryząc wstrząsa moim łonem?
    W mym głosie tętnią jej gorycze,
    Krew moja jest jej jadem czarnym,
    Jam lustrem jędzy tej poczwarnym,
    20
    W którym przegląda swe oblicze!
    Bom ja jest raną i bułatem[2],
    Zniewagą i zelżonym społem[3],
    Członkami i kruszącym kołem,
    Jam jest ofiarą i jej katem!
    25
    Upiór pierś własną ssący wrogo,
    Jam jest z tych wielkich opuszczonych,
    Na śmiech wieczysty potępionych,
    A którzy śmiać się już nie mogą!

    Przypisy

    [1]

    Heautontimoroumenos — właśc. Heauton timorumenos (w tłumaczeniu z łac.: Sam siebie karzący, względnie: Samoudręk), tytuł komedii Terencjusza (ok. 195 p.n.e.– po 159 p.n.e.), z której pochodzi słynne hasło humanistów renesansowych: „Człowiekiem jestem; nic co ludzkie nie jest mi obce” (w. 77: Homo sum, humani nil a me alienum puto). [przypis edytorski]

    [2]

    bułat (tur.) — rodzaj szabli o krótkiej, zakrzywionej, rozszerzającej się klindze; bułat był wykonany z twardej i sprężystej stali (tzw. damasceńskiej), co decydowało o jego wielkiej ostrości i wytrzymałości. [przypis edytorski]

    [3]

    społem — tu: zarazem, jednocześnie. [przypis edytorski]

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca