Oferta dla Przyjaciół

Czytaj teksty współczesnych autorek i autorów wcześniej niż inni. Ty decydujesz, ile płacisz!

Zadeklaruj stałą wpłatę i dołącz do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur.

TAK, chcę dołączyć!
Nie, rezygnuję z tej oferty
1% dla Wolnych Lektur

Czy wiesz, że możesz nam pomóc rozwijać Wolne Lektury, przekazując 1% swojego podatku? To bardzo proste - wystarczy, że w zeznaniu podatkowym podasz nasz numer KRS 0000070056.

x
Do Kreolki → ← Niepowrotne

Spis treści

      Wiersze Charlesa Baudelaire'a opublikowano na podstawie wydania: Karol Baudelaire, Kwiaty grzechu, tłum. Adam M-ski [Zofia Trzeszczkowska] i Antoni Lange, Warszawa 1894. Teksty polskie uwspółcześniono; w przypadku tekstu łacińskiego poprzestano na uzgodnieniu ze źródłem.

      Charles BaudelaireKwiaty złaFranciscae meae laudes [1]

      Novis te cantabo chordis,
      O novelletum quod ludis
      In solitudine cordis.
      Esto sertis inplicata,
      O foemina delicata,
      Per quem solvuntur peccata.
      Cum vitiorum tempestas
      Turbabat omnes semitas
      Apparuisti, Deitas,
      Velut stella salutaris
      In naufragiis amaris…
      Suspendam cor tuis aris!
      Piscina plena vertutis,
      Fons aeternae juventutis,
      Labris vocem redde mutis.
      Quod erat spurcum — cremasti,
      Quod rudius — exaequasti
      Quod debile — confirmasti.
      In fame mea taberna,
      In nocte mea lucerna,
      Recte me semper guberna.
      Adde nunc vires viribus,
      Dulce balneum suavibus,
      Unguentatum odoribus.
      Meos circa lumbos mica,
      O castitatis lorica,
      Aqua tincta seraphica;
      Patera gemmis corusca,
      Panis salsus, mollis esca,
      Divinum vinum, Francisca!

      Przypisy

      [1]

      Franciscae meae laudes — Podajemy dla ciekawości niniejszy kaprys poety, średniowieczną łaciną napisany wiersz do kochanki, niejakiej Franciszki, jak powiada T. Gautier: „modystki nabożnej i uczonej”. [przypis redakcyjny]

      Close
      Please wait...
      x