Wolne Lektury potrzebują pomocy...


Potrzebujemy Twojej pomocy!

Na stałe wspiera nas 419 czytelników i czytelniczek.

Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 1000 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?

Tak, dorzucę się do Wolnych Lektur!
Tym razem nie pomogę, przechodzę prosto do biblioteki
Ufunduj e-książki dla dzieciaków

Lektury szkolne za darmo dla każdego dzieciaka? To możliwe dzięki wsparciu darczyńców takich jak Ty! Kliknij i dorzuć się >>>

x
Pieśń I, 23 (Vitas inuleo me similis Chloe...) → ← Pieśń I, 23 (Vitas inuleo me similis, Chloe...)

Spis treści

    1. Flirt: 1

    Uwspółcześnienia: poprawa pisowni łącznej na rozdzielną: zwolna -> z wolna, odemnie -> ode mnie; fleksja: em(i)->ym(i)

    HoracyPieśń I, 23 (Vitas hinnuleo me similis, Chloe…)Do Chloitłum. Julian Korsak

    1
    FlirtCzemuż ode mnie, Chloe[1] urodziwa,
    Stronisz, jak ona sarneczka pierzchliwa,
    Matki po górach, kniejach szukająca,
    Z bojaźni drżąca?
    5
    Bo czy to wietrzyk, co z trawką się pieści,
    Ruchomym listkiem z wolna zaszeleści;
    Czy wąż zasyczy, już tracąc nadzieję,
    Cała płótnieje[2].
    Wszakże ja — świadkiem i ludzie, i bogi! —
    10
    Ni lew afrycki[3], ani tygrys srogi,
    Abym miał szarpać drapieżnymi szpony
    Twój włos pieszczony.
    Przez litość folguj[4] żalowi mojemu!
    Kiedyć[5] już i czas, i wiek jest po temu,
    15
    Odbiegłszy matki, Chloe ulubiona,
    Sam tu[6] do łona!

    Przypisy

    [1]

    Chloe — imię żeńskie pochodzenia greckiego, często wykorzystywane przez autorów sielanek, nawiązujących do antycznego romansu greckiego Dafnis i Chloe, opowiadającego o dwójce młodych pastuszków. [przypis edytorski]

    [2]

    płótnieć (fraz.) — blednąć, od frazeologizmu „zblednąć jak płótno” (np. ze strachu). [przypis edytorski]

    [3]

    afrycki — dziś popr.: afrykański. [przypis edytorski]

    [4]

    folgować — złagodzić swoje zachowanie względem kogoś, czegoś. [przypis edytorski]

    [5]

    kiedyć — forma z partykułą -ci, skróconą do -ć, znaczenie: kiedy już, skoro. [przypis edytorski]

    [6]

    sam tu (daw.) — chodź tu; podejdź. [przypis edytorski]

    Zamknij
    Proszę czekać…
    x