Wolne Lektury potrzebują pomocy...


Potrzebujemy Twojej pomocy!

Na stałe wspiera nas 420 czytelników i czytelniczek.

Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 1000 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?

Tak, dorzucę się do Wolnych Lektur!
Tym razem nie pomogę, przechodzę prosto do biblioteki
Ufunduj e-książki dla dzieciaków

Lektury szkolne za darmo dla każdego dzieciaka? To możliwe dzięki wsparciu darczyńców takich jak Ty! Kliknij i dorzuć się >>>

x
Pieśń I, 14 (O navis, referent in mare te novi...) → ← Pieśń I, 11 (Tu ne quaesieris, scire nefas...)

Spis treści

    1. Los: 1

    Uwspółcześnienia w zakresie interpunkcji.

    HoracyPieśń I, 11 (Tu ne quaesieris, scire nefas…)Do Leukonoetłum. Henryk Sienkiewicz

    1
    LosNie pytaj próżno, bo nikt się nie dowie,
    Jaki nam koniec zgotują bogowie —
    I babilońskich nie badaj wróżbiarzy.
    Lepiej tak przyjąć wszystko, jak się zdarzy…
    5
    A czy z rozkazu Jowisza[1] ta zima,
    Co teraz wichrem wełny morskie wzdyma,
    Będzie ostatnia, czy też nam przysporzy
    Lat jeszcze kilka tajny wyrok boży,
    Nie troszcz się o to i… klaruj swe wina.
    10
    Mknie rok za rokiem jak jedna godzina;
    Więc łap dzień każdy, a nie wierz ni trochę
    W złudnej przyszłości obietnice płoche.

    Przypisy

    [1]

    Jowisz (mit. rzym.) — bóg dnia, nieba i burzy, najważniejszy w rzymskim panteonie, przedstawiany jako brodaty mężczyzna władający piorunem, odpowiednik greckiego Zeusa. [przypis edytorski]

    Zamknij
    Proszę czekać…
    x