Blackout

Wolne Lektury nie otrzymały dofinansowania Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego z priorytetu Kultura Cyfrowa.

To oznacza, że nasza trudna sytuacja właśnie stała się jeszcze trudniejsza.

Dziś z Wolnych Lektur korzysta ok. 6 milionów (!) czytelników. Nie ma w Polsce popularniejszej biblioteki, ani internetowej, ani papierowej. Roczne koszty prowadzenia Wolnych Lektur są naprawdę niewysokie - porównywalne z kosztami prowadzenia niewielkiej, osiedlowej biblioteki publicznej.

Będziemy się odwoływać od tej decyzji i liczymy na to, że Premier odwołanie uwzględni ze względu na ważny interes społeczny.

Jak nam pomóc?

1. Wpłacając darowiznę. Niewielkie, ale stałe wpłaty mają wielką moc! Z góry dziękujemy za wsparcie!

2. Przekazując na Wolne Lektury 1% podatku. To nic nie kosztuje, wystarczy podać w formularzu PIT numer KRS: 0000070056 i organizacja: fundacja Nowoczesna Polska

3. Zamieszczając informację o zbiórce na Wolne Lektury w mediach społecznościowych. Czasami wystarczy jedno dobre słowo!

W Wolnych Lekturach często mawiamy, że nasza praca to "czytanie dzieciom książek". Robimy to od 12 lat. Dziś Wolne Lektury potrzebują Twojej pomocy - bez wsparcia nie będziemy mogli tego robić dalej.

Tak, chcę pomóc Wolnym Lekturom!
Nie chcę pomagać, chcę tylko czytać
Wesprzyj nas

Wesprzyj nas!

x

Spis treści

      Jan KochanowskiPieśni, Księgi pierwszePieśń IV[1]

      1

      Złota to strzała[2] i krom wszego[3] jadu była,

      Którą mię niepochybna[4] Miłość ugodziła.

      Bo ja w swym miłowaniu troski nie najduję,

      Owszem, radość na sercu niewymowną czuję.

      5

      Nie to niewola służyć, ale służyć temu,

      Kto twych posług niewdzięczen, to sie nawiętszemu

      Nieszczęściu równa; tobie dzięka bądź, Miłości,

      Iżeś mię uchowała takowej żałości.

      Ma to twarz twoja, panno wszech piękniejsza, w sobie,

      10

      Że człowiek rad i nierad musi służyć tobie.

      Ale to zaś niosą twe święte obyczaje,

      Że, by[5] kto mógł być wolen, raczej ci sie daje.

      Chciałbym tak być szczęśliwy i życzyłbym sobie,

      Abych już tę na wieki łaskę znał po tobie[6];

      15

      A bodaj ta wdzięczna[7] twarz odmiany nie znała,

      Byś dobrze i Sybillę laty przerównała[8].

      Przypisy

      [1]

      W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]

      [2]

      Złota to strzała (…) była — w mit. gr. złota i ostra strzała Amora wzbudzała miłość, a tępa strzała gasiła miłość. [przypis redakcyjny]

      [3]

      krom wszego (starop.) — bez żadnego. [przypis redakcyjny]

      [4]

      niepochybny (starop.) — nie chybiający celu. [przypis redakcyjny]

      [5]

      by (starop.) — choćby. [przypis redakcyjny]

      [6]

      znał po tobie — doznał od ciebie. [przypis redakcyjny]

      [7]

      wdzięczny* (starop.) — miły. [przypis redakcyjny]

      [8]

      Byś dobrze i Sybillę laty przerównała — choćbyś nawet przewyższyła wiekiem Sybillę (starożytną wieszczkę słynną z długowieczności). [przypis redakcyjny]

      Close
      Please wait...