Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Jan Kochanowski, Treny, Tren VII. (Nieszczęsne ochędóstwo, żałosne ubiory...)
Tren VIII. (Wielkieś mi uczyniła pustki w domu moim...) → ← Tren VI. (Ucieszna moja śpiewaczko, Safo słowieńska...)

Spis treści

      Jan KochanowskiTrenyTren VII. (Nieszczęsne ochędóstwo, żałosne ubiory…)[1]

      1
      Nieszczesne ochędóstwo[2], żałosne[3] ubiory
      Mojej namilszej cory[4],
      Po co me smutne oczy za sobą ciągniecie?
      Żalu mi przydajecie[5].
      5
      Już ona członeczków swych wami nie odzieje,
      Nie masz, nie masz nadzieje[6].
      Ujął[7] ją sen żelazny, twardy, nieprzespany[8].
      Już letniczek[9] pisany[10]
      I uploteczki[11] wniwecz[12], i paski złocone -
      10
      Matczyne dary płone[13].
      Nie do takiej łóżnice[14], moja dziewko droga,
      Miała cię mać uboga[15]
      Doprowadzić, nie takąć dać obiecowała
      Wyprawę[16], jakąć dała.
      15
      Giezłeczkoć[17] tylko dała a lichą tkaneczkę[18],
      Ociec ziemie[19] bryłeczkę
      W główki[20] włożył. Niestetyż, i posag i ona
      W jednej skrzynce[21] zamkniona[22].

      Przypisy

      [1]

      W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]

      [2]

      ochędóstwo (starop.) — stroje, ozdoby. [przypis redakcyjny]

      [3]

      żałosny (daw.) — smutny, wywołujący smutek, żal. [przypis redakcyjny]

      [4]

      cory (forma starop.) — córy (tj. córki). [przypis redakcyjny]

      [5]

      przydawać (tu forma 2 os. lm: przydajecie) — dodawać. [przypis redakcyjny]

      [6]

      nadzieje (starop. forma D. lp rodz. ż.) — nadziei. [przypis redakcyjny]

      [7]

      ująć (tu forma 3 os. lp r.m.: ujął) — chwycić. [przypis redakcyjny]

      [8]

      nieprzespany* (starop.) — taki, z którego nie można się obudzić. [przypis redakcyjny]

      [9]

      letniczek (starop.) — letnia suknia kobieca. [przypis redakcyjny]

      [10]

      pisany* (starop.) — wzorzysty, barwny, malowany (pisankami nazywa się do dziś jajka malowane na Wielkanoc w różne wzory). [przypis redakcyjny]

      [11]

      uploteczki (starop.) — wstążki do włosów, które się wplata we włosy. [przypis redakcyjny]

      [12]

      wniwecz (starop.) — na nic. [przypis redakcyjny]

      [13]

      płony (starop.) — niepotrzebny, daremny (dziś: „płonny”; por. „płonne marzenia”). [przypis redakcyjny]

      [14]

      do łóżnice (starop. forma D. lp rodz. ż.) — do łożnicy, czyli do łoża małżeńskiego. [przypis redakcyjny]

      [15]

      mać uboga (starop.) — biedna, nieszczęśliwa matka. [przypis redakcyjny]

      [16]

      wyprawa* (tu forma B. lp: wyprawę) — aluzja do wyprawy dawanej pannie młodej przed ślubem i będącej częścią posagu. [przypis redakcyjny]

      [17]

      giezłeczko (starop., zdr. od: giezło) — koszula z białego płótna; giezłeczkoć (…) dała: giezłeczko ci dała (skrócone). [przypis redakcyjny]

      [18]

      licha tkaneczka (starop.) — sukienka ze skromnej tkaniny lub opaska wiążąca włosy. [przypis redakcyjny]

      [19]

      ziemie (starop. B. lp rodz.ż.) — ziemi. [przypis redakcyjny]

      [20]

      w główki — w miejsce, gdzie spoczywa głowa. [przypis redakcyjny]

      [21]

      W jednej skrzynce — „skrzynka” oznacza tu jednocześnie trumnę, a także przedmiot, w którym chowano rzeczy cenne, pieniądze, klejnoty, kosztowną odzież. [przypis redakcyjny]

      [22]

      zamkniona (starop.) — zamknięta. [przypis redakcyjny]

      Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

      Dane do przelewu tradycyjnego:

      nazwa odbiorcy

      Fundacja Wolne Lektury

      adres odbiorcy

      ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

      numer konta

      75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

      tytuł przelewu

      Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

      wpłaty w EUR

      PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

      Wpłaty w USD

      PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

      SWIFT

      WBKPPLPP

      x
      Skopiuj link Skopiuj cytat
      Zakładka Istniejąca zakładka Notka
      Słuchaj od tego miejsca