Oferta dla Przyjaciół

Czytaj teksty współczesnych autorek i autorów wcześniej niż inni. Ty decydujesz, ile płacisz!

Zadeklaruj stałą wpłatę i dołącz do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur.

TAK, chcę dołączyć!
Nie, rezygnuję z tej oferty
Oferta dla Przyjaciół

Przyjaciele Wolnych Lektur otrzymują dostęp do specjalnych publikacji wcześniej niż inni. Zadeklaruj stałą wpłatę i dołącz do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur. Kliknij, by przejść do strony płatności!

x
Do dziewki (A co wiedzieć, gdzie chodzisz, moja dziewko śliczna...) → ← Do doktora Montana

Spis treści

      Jan KochanowskiFraszki, Księgi wtóreDo drużby

      Zarijadres królewic, jako żyw nie zna wszy,
      Tylko piękną Odatę przez sen raz widziawszy,
      Miłował ją serdecznie i tak chodził o tym,
      Że musiała być jego poślubioną potym[1]
      Toż się i mnie przydało, drużba mój cnotliwy[2],
      Że nigdy cię nie znawszy, zawżdym był chętliwy
      Do twego towarzystwa; a nie mam w pamięci,
      Bych cię (co też niemała pobudka do chęci)
      I przez sen kiedy widział; ale pismo twoje,
      To ciebie oznajmiło i przed oczy moje
      Przyniosło, żem cię w głowę lepiej wlepił sobie,
      Niżby mi cię był posłał w twej własnej osobie
      Wroty sen rogowymi[3], gdy poczyna świtać,
      A Tytan[4] swoje konie w łąkach każe chwytać.
      Przeto tego bądź pewien, że cię z tymi liczę,
      Którym ja sercem prawym wszego dobra życzę.
      A to węzeł jest mocny i nad insze trwały,
      Który pięknej Pamięci córki[5] zawiązały.

      Przypisy

      [1]

      Historię miłości Zariadresa i Odaty podaje pisarz hellenistyczny, Ateneus, w XIII księdze encyklopedycznego dzieła Uczta mędrców (po r. 192 p.n.e.), stanowiącego kopalnię cytat, anegdot i szczegółów obyczajowych. [przypis redakcyjny]

      [2]

      drużba mój cnotliwy — być może fraszka zwraca się do Jana Januszowskiego, drukarza-humanisty, wyraz drużba bowiem oznaczał imiennika. [przypis redakcyjny]

      [3]

      W roty sen rogowymi — starożytni Grecy, opierając się na podobieństwie dźwiękowym w języku greckim wyrazów: róg i spełniać oraz kość słoniowa i łudzić, wierzyli, że sny spełniające się wychodzą z krainy snów bramą rogową, a złudne bramą z kości słoniowej. [przypis redakcyjny]

      [4]

      Tytan — Helios, bóg słońca i światła dziennego, przemierzający sklepienie niebieskie na rydwanie zaprzężonym w ogniste rumaki. [przypis redakcyjny]

      [5]

      pięknej Pamięci córki — Muzy. [przypis redakcyjny]

      Close
      Please wait...
      x