Wolne Lektury potrzebują pomocy...


Potrzebujemy Twojej pomocy!

Na stałe wspiera nas 425 czytelników i czytelniczek.

Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 1000 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?

Tak, dorzucę się do Wolnych Lektur!
Tym razem nie pomogę, przechodzę prosto do biblioteki
Ufunduj e-książki dla dzieciaków

Lektury szkolne za darmo dla każdego dzieciaka? To możliwe dzięki wsparciu darczyńców takich jak Ty! Kliknij i dorzuć się >>>

x
Pieśń XXII (Proszę, jesli sie z tobą co śpiewało...) → ← Pieśń XX (Jaką, rozumiesz, zazdrość zjednałeś sobie...)

Spis treści

      Jan KochanowskiPieśni, Księgi wtórePieśń XXI[1][2]

      1
      Srogie łańcuchy na swym sercu czuję;
      Lecz to szczęściem szacuję[3],
      Żem jest tak pięknym sidłem ułowiony;
      Wesoło żywę[4], w trosce położony,
      5
      A w tym swoim wzdychaniu
      Mam rozkosz[5] przeciw[6] ludzkiemu mniemaniu,
      Oczy dziwnej piękności,
      W których sie wszytki najdują wdzięczności[7].
      Dzień to błogosławiony,
      10
      Kiedym ja waszym sidłem upleciony[8].

      Przypisy

      [1]

      Ks. 2, Pieśń XXI — w pieśni pojawiają się liczne motywy z poezji Francesca Petrarki. [przypis redakcyjny]

      [2]

      W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]

      [3]

      szczęściem szacuję — uważam za szczęście. [przypis redakcyjny]

      [4]

      żywę (starop. forma 1 os. lp.) — żyję. [przypis redakcyjny]

      [5]

      rozkosz* (starop.) — przyjemność, zadowolenie (znaczenie nieco inne niż obecnie). [przypis redakcyjny]

      [6]

      przeciw — wbrew. [przypis redakcyjny]

      [7]

      wdzięczności — tu: wdzięki. [przypis redakcyjny]

      [8]

      upleciony — schwytany, opleciony. [przypis redakcyjny]

      Zamknij
      Proszę czekać…
      x