Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Adam Mickiewicz, Krymo sonetai, Kalnų reginys iš kozlovo tyrų
Bachčisarajus → ← Audra

Spis treści

    1. Dangus: 1
    2. Jūra: 1
    3. Kalnai: 1
    4. Žvaigždės: 1 2

    Sudabartinta:

    *leksiką, pvz.: Krimo -> Krymo, lado -> ledo

    Adomas MickevičiusKrymo sonetaiKalnų reginys iš kozlovo tyrųKeleivis ir Mirzatłum. Motiejus Gustaitis

    KELEIVIS

    1
    Dangus, Žvaigždės, Jūra Ten?… Ar Allahs pastatė siena marias ledo,
    Ar angelams sostinę iš debesio pilko?
    Ar ketvirtžemio[1] mitrus[2] Divai[3] čion suvilko,
    Kad žvaigždžių karavanos[4]nepraleistų vado?…
    5
    Viršukalniai liepsnoja! Gaisras Carogrado![5]
    Ar Allahs[6], kad tamsybė chilatu[7] iš šilko,
    Skriejančius po gamtjūrą[8] pasaulius apvilko,
    Tą žibintą užkorė tarp dangaus apvado[9]?…

    MIRZA[10]

    Kalnai, Žvaigždės Ten? Buvau: žiema tūno; ten snapai šaltinių
    10
    Ir upių gerklės iš jos lizdo gurguliuoja;
    Pūstelėjau, iš mano burnos sniegas krito;
    Žengiau aukščiaus erelių kelių padausinių[11],
    Kur debesių lopšiuose griausmai snūduriuoja,
    Kur ant mano turbono[12] vien žvaigždė tebšvito:
    15
    Tai Čatirdagas[13]!

    KELEIVIS

    Aa!!

    Przypisy

    [1]

    ketvirtžemis — ketvirtadalis žemės (rutulio). [przypis edytorski]

    [2]

    mitrus — čia: mūrus. [przypis edytorski]

    [3]

    Dlv’al — sulyg senobinės persų mitologijos piktosios dvasios, kitados viešpatavusios ant žemės, paskui angelų ištremtos, dabar gyvenančios ant pasaulio parubės už kalno Kaf. [przypis redakcyjny]

    [4]

    karavanas — arab. kervan — Rytų krašte keliauninkų draugija, susidedanti iš pirklių, maldininkų ir kitų keliautojų. [przypis tłumacza]

    [5]

    Viršukalniai liepsnoja… — Saulei nusileidus, dar kai kurį laiką Čatirdago viršūnės išrodo tarsi ugnyje, nuo atsimušančių į jas saulės spindulių. [przypis tłumacza]

    [6]

    Allahas — arabų ž. — Taip mahometonai vadina Dievą. [przypis tłumacza]

    [7]

    chilatas — vadinama pagarbos skraistė, sultono teikiamoji aukštiems viešpatijos valdininkams [przypis redakcyjny]

    [8]

    gamtjūra — gamtos jūra. [przypis edytorski]

    [9]

    apvadas — aplink ko einantis kelias. [przypis edytorski]

    [10]

    Mirza — persų ž. — jeigu stovi prieš vardą, tai reiškia ponas, o jeigu po vardo, tai — kunigaikštis. [przypis tłumacza]

    [11]

    kelių padausinių — kur nesimato kelių. [przypis edytorski]

    [12]

    Turban — turkų ž. — taip rytiečiai vadina vyrų galvos apdangalą, susuktą iš ilgos skaros. [przypis tłumacza]

    [13]

    Čalirdagas — aukščiausias Krymo retežyje kalnas pietų krašte, iš tolo beveik 200 varstų iš visų pusių matomas paveiksle didintėlio mėlsvos varsos debesio. [przypis redakcyjny]

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca