Wolne Lektury potrzebują pomocy...



Wolne Lektury są za darmo i bez reklam, bo utrzymują się z dobrowolnych darowizn i dotacji.

Na stałe wspiera nas 362 czytelników i czytelniczek.

Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 1000 regularnych darczyńców. Potrzebujemy Twojej pomocy!

Tak, dorzucę się do Wolnych Lektur!
Tym razem nie pomogę, przechodzę prosto do biblioteki
Znajdź nasze audiobooki na YouTube

Audiobooki Wolnych lektur znajdziesz na naszym kanale na YouTube. Kliknij, by przejść do audiobooków.

x
Alušta → ← Haremo kapinės

Spis treści

    1. Bėgimas: 1
    2. Chaosas: 1
    3. Gamta: 1
    4. Joti: 1
    5. Vaizdai: 1
    6. Žirgas: 1 2

    Sudabartinta:

    *leksiką, pvz.: Krimo -> Krymo

    * fleksiją, pvz.: vardažodžių dgs. V. formas (vilnįs -> vilnys)

    Adomas MickevičiusKrymo sonetaiBaidarai[1]tłum. Motiejus Gustaitis

    Gamta, Žirgas Uždrožiau ir paleidau galvatrūkčiais[2] žirgą;
    Girios, pakalnės, uolos nyksta man po kojų,
    Lyg upės vilnys — plaukia greta, sprūstyj mirga;
    Noriu apsisvaiginti verpetais pavojų.
    Vaizdai, Joti O kad putotas žirgas neklauso vytinio[3],
    Kad po prietamsos šydu išblėso regyklos[4],
    Mano akyse, lyg ant stiklo krištolinio,
    Šmėkši girių, pakalnių ir uolų baidyklos.
    Žirgas, Bėgimas Žemė mieg, man nėr miego. Šoku į Euksiną[5];
    Išsipūtus atkriokia pas krantą[6] juodbangė,
    Lenkiu, žastus ištiesęs, prieš ją savo kaktą,
    Chaosas Vilnis ant galvos trūksta, žioklė [7] aprakina;
    Ten mintis, kaip apsvaigus valtis, nusidangė,
    Laukiu į užmiršimo grimsiant kataraktą[8].

    Przypisy

    [1]

    Baidarai — graži pakalnė, kuriąja važiuojama linkon pietinio Krymo kranto. [przypis redakcyjny]

    [2]

    galvatrūkčiais — labai greitai, smarkiai. [przypis edytorski]

    [3]

    vytinio — iš vytelių pintas lankstus botkotis. [przypis edytorski]

    [4]

    regyklos — vaizdai. [przypis edytorski]

    [5]

    Euksinas — iš graik. Πόυτος εΰξειυος, dabar vadinama Juodosios marės. [przypis tłumacza]

    [6]

    pas krantą — dabar: į krantą. [przypis edytorski]

    [7]

    žioklė — čia: chaosas. [przypis edytorski]

    [8]

    Katarakta, graik. καταράκιης — vandenkritis, vandens sukurys. [przypis tłumacza]

    Close
    Please wait...