ZBIÓRKA KRYZYSOWA
Potrzebujemy 125 tys. zł do końca 2024 roku, żeby móc dalej funkcjonować. Dlaczego?

Szacowany czas do końca: -
Tadeusz Boy-Żeleński, Słówka (zbiór), Piosenki ,,Zielonego Balonika", Co mówili w kościele u Kapucynów
Pochwała ojcostwa → ← Nowa pieśń o rydzu

Spis treści

    1. Dekadent: 1
    2. Kabaret: 1
    3. Pijaństwo: 1
    4. Plotka: 1

    Tadeusz Boy-ŻeleńskiPiosenki „Zielonego Balonika”Co mówili w kościele u Kapucynów[1]Pieśń dziadkowa

    1
    Posłuchajcie ludkowie,
    Co wam dziadek opowie:
    Niech nastawi każdy ucha,
    Bo to mądra jest psiajucha,
    5
    Z niejednej flaszki pijał.
    Wiecie wy, chamskie gnaty,
    Z kiem ja jezdem żeniaty?
    PlotkaW kościele moja babina
    Baczy, by każda hrabina
    10
    Miała do mszy stołeczek.
    Przy tej duchownej pieczy
    Słyszy też różne rzeczy,
    Co tam sobie parle franse
    Wygadują za romanse,
    15
    Okrutne wszeteczeństwa.
    KabaretW przedostatnią niedzielę
    W kapuceńskim kościele,
    Mówiła mi moja starka,
    Straśna beła tam pogwarka
    20
    O jakimsiś Baloniku.
    Rzecze pani nieftóra:
    To Sodoma, Gomóra;
    Niewidziane rzeczy w świecie,
    Co oni w tym taburecie
    25
    Tfu! nikiej zwykłe świnie.
    Schodzom się do piwnice,
    Zapalone trzy świce,
    Drzwi nie wprzódzi się otwiera,
    Aż fto imię Lucypera
    30
    Po trzy razy zawoła.
    Kompanija wesoła
    Ozbira się do goła,
    Potem jakieś śtuczne tańce
    Wyprawiają te pohańce,
    35
    Wstyd mówić: jakieś macice[2].
    Wszystko se tak używa,
    Choć niejedna już siwa;
    Niejedna — boskie skaranie —
    W odmienionym chodzi stanie,
    40
    A i tak se folguje.
    PijaństwoZ harakiem stoi balia,
    Pije cała kanalia,
    Od rzeźbiarza do maljarza
    Każdy pysk do balii wraża
    45
    I bez pamięci chłepce.
    Beł tam młody chłopczyna,
    Zwą go jakoś… Stasina:
    Jak nie weźmie płakać, prosić,
    Że pić nie fce, że ma dosyć:
    50
    Przemocą w gardło leją.
    Jensza bestia — tak gruba —
    Straśnie sprośna choroba:
    Do syćkiego ten ci pirszy,
    Wszeteczne im składa wirsze
    55
    Na to rajskie wesele.
    W wielkiej on ci tam chwale
    Gra na klawicymbale,
    Wszytkie głosem mu wtórują,
    Po brzuchu go przyklepują,
    60
    Niby że pirsza świnia.
    Jenszy na łbie ma kłaki
    Jak u jakiej pokraki —
    Ponoś jaże jest ze Żmudzi;
    Co ten gębą napaskudzi,
    65
    To ratuj Chryste Panie!
    Mówią o nim dochtory,
    Że na rozum jest chory:
    Bo do kobit tak się bierze,
    Zamiast użyć jak należy,
    70
    Ino gada plugastwa.
    Jenszy znów do krotofil:
    Wołajom go Teofil;
    Żółtą brode se fryzuje,
    Szpetne figle pokazuje,
    75
    Baby skrzeczą z radości.
    Że jest chłop jak się patrzy,
    Niejedna się zapatrzy:
    Potem dziwią się ludziska,
    Choć nie krewny, zasie z pyska
    80
    Wykapany Teofil.
    DekadentJak się syto napiją,
    Dość se gębów pobiją,
    Potem liga wszystko społem,
    Fto na stole, fto pod stołem,
    85
    Gorzej niźli źwirzęta.
    Taką mają zabawę
    Te odmieńce plugawe,
    Co się same — Panie święty —
    Przezywają dekadenty,
    90
    Po polsku: takie syny!
    Tak gadali w niedzielę
    W kapuceńskim kościele:
    Nie strzymałek ciekawości,
    Przywlekłek tu stare kości,
    95
    Niech się dziaduś napatrzy…

    Pisane w r. 1906.

    Przypisy

    [1]

    Co mówili w kościele u Kapucynów — pod tytułem w wydaniu źródłowym podano melodię w zapisie nutowym. Tadeusz Boy-Żeleński pisze: Melodie zamieszczone w tym zbiorku zaczerpnięte są bądź z naszych popularnych, bądź też z paryskich motywów. [przypis edytorski]

    [2]

    macica (zniekształcone), własc. maczicza — zmysłowy, żywiołowy taniec podobny do samby, popularny na pocz. XX w., dziś zwany tangiem brazylijskim; tu mowa najprawdopodobniej o popularnej fr. melodii tanecznej La Mattchiche, raczej skocznej niż zmysłowej, której autorem był Charles Borel-Clerc. [przypis edytorski]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca