Wesprzyj

Wspieraj Wolne Lektury

x

Spis treści

    1. Chłop: 1
    2. Handel: 1
    3. Interes: 1
    4. Morze: 1
    5. Podróż: 1

    Ignacy KrasickiBajki nowePasterz i morze

    z Fedra[1]

    1

    Chłop, Handel, Interes, Podróż, MorzePonad skały i rzeczki

    Pędził pasterz owieczki.

    Gdy zeszło zorze[2]

    A ujźrzał morze,

    5

    Jak wspaniałe, dostojne,

    Jak w zaciszu spokojne,

    Jak się szklniły[3] po wodzie

    Blaski słońca przy wschodzie —

    Zakochał się w żywiole.

    10

    Więc rzekł: «Płynąć ja wolę,

    Niż się tułać po ziemi

    Z owieczkami mojemi».

    Przedał je więc i z stratą,

    A za to

    15

    Nakupował daktylów[4], na okręt zgromadził.

    Płynął morzem, a gdy go wiatr przeciwny zdradził,

    W złą chwilę

    Stracił okręt i daktyle.

    Więc do owiec nieborak: a gdy je pasł znowu,

    20

    Zoczył morze. Wspomniawszy na korzyść z obłowu[5],

    Rzekł kłaniając się nisko raz, drugi i trzeci:

    «Mówię to i powtarzam z przysięgą waszeci,

    Bądź jeszcze pozorniejsze[6],

    Bądź jeszcze spokojniejsze,

    25

    Szklnij się, jak chcesz, w pogodzie,

    I w zachodzie, i w wschodzie;

    Wiem ja, co cię łagodzi,

    Wiem ja, o co tu chodzi!

    Chciałoby się daktylów?… Nie uda się sztuka!

    30

    Panie morze! Ostrożny, kto się raz oszuka».

    Przypisy

    [1]

    Fedr a. Fedrus, właśc. Phaedrus (ok. 15 – ok. 50 r. n.e.) — autor poczytnych łacińskich adaptacji bajek Ezopa.

    [2]

    zorze — dziś rodz. ż.: zorza, blask rozjaśniający niebo tuż przed wschodem słońca. Podobne zjawisko jest widoczne tuż po zachodzie słońca.

    [3]

    szklnić się (tu: forma 3 os. lm cz. przesz. szklniły) — lśnić się jak szkło.

    [4]

    daktylów (D. lm) — dziś: daktyli.

    [5]

    korzyść z obłowu — iron.; chodzi tu o rzekome, nigdy nie uzyskane korzyści z handlu.

    [6]

    pozorniejszy — tu: wyglądający zewnętrznie zachęcająco, sprawiający robiące wrażenie pozory.

    Close
    Please wait...