Blackout

Od 12 lat Wolne Lektury udostępniają książki nieodpłatnie i bez reklam
Jesteśmy najpopularniejszą biblioteką w Polsce: w 2019 roku 5,9 miliona unikalnych użytkowników odwiedziło nas 21 milionów razy. Wszyscy zasługujemy na bibliotekę, która gwarantuje dostęp do najwyższej jakości wydań cyfrowych.

Stoi przed nami realna groźba zamknięcia
Niestety, z milionów czytelników wspiera nas jedynie niewiele 190 osób. Środki, jakie do tej pory pozyskiwaliśmy ze źródeł publicznych, są coraz mniejsze.

Potrzebujemy pomocy Przyjaciół
Nie uda się utrzymać tej niezwykłej biblioteki bez Twojego wsparcia. Jeśli możesz sobie na to pozwolić, zacznij wspierać nas regularnie. Potrzeba minimum 1000 Przyjaciół, żeby Wolne Lektury dalej istniały.

Zostań naszym Przyjacielem!

Tak, chcę pomóc Wolnym Lekturom!
Nie chcę pomagać, chcę tylko czytać
Wesprzyj

Wspieraj Wolne Lektury

x

5568 free readings you have right to

Language

Footnotes

By first letter: all | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

By type: all | Wolne Lektury editorial footnotes | source editorial footnotes | translator's footnotes

By qualifier: all | anatomiczne | angielski, angielskie | astronomia | białoruski | biologia, biologiczny | botanika | chemiczny | czeski | dawne | filozoficzny | francuski | frazeologia, frazeologiczny | grecki | gwara, gwarowe | hebrajski | historia, historyczny | hiszpański | holenderski | ironicznie | język, językowy, językoznawstwo | literacki, literatura | liczba mnoga | matematyka | medyczne | mitologia | mitologia grecka | mitologia rzymska | muzyczny | niemiecki | poetyckie | pogardliwe | potocznie | przenośnie | przestarzałe | rodzaj męski | rodzaj nijaki | regionalne | rosyjski | rzadki | rzeczownik | staropolskie | turecki | ukraiński | węgierski | włoski | łacina, łacińskie | żartobliwie

By language: all | polski


196 footnotes found

paisiblement (fr.) — spokojnie. [przypis edytorski]

paltot (z fr., przest.) — palto. [przypis edytorski]

paltot (z fr., przestarz.) — palto. [przypis edytorski]

Panthèon littéraire (fr.) — panteon literacki, tj. zbiór najważniejszych dzieł (tu: ulubionych). [przypis edytorski]

paquebot (fr.) — duży statek pasażerski. [przypis edytorski]

par amitié! (fr.) — przez przyjaźń. [przypis edytorski]

par caprice (fr.) — dla kaprysu. [przypis edytorski]

par conseil (fr.) — według rady. [przypis edytorski]

par excellence (fr.) — w pełnym znaczeniu tego słowa. [przypis edytorski]

par exemple (fr.) — na przykład. [przypis edytorski]

par exemple (fr.) — przykładowo. [przypis edytorski]

par force (fr.) — przemocą, gwałtem. [przypis edytorski]

par force (fr.) — siłą. [przypis edytorski]

par inconstance (fr.) — z powodu niestałości. [przypis edytorski]

par intermittence (fr.) — z przerwami. [przypis edytorski]

par la volonté générale; volonté particulière (fr.) — przez wolę ogólną; wola poszczególna [przypis edytorski]

par les merveilles de Sofiówka (fr.) — cudami Sofiówki (Sofiówka: założony pod koniec XVIII w., opiewany m.in. w poemacie Stanisława Trembeckiego park krajobrazowy w daw. posiadłościach rodziny Potockich w Ukrainie). [przypis edytorski]

Par les soirs bleus d'été/ j'irai dans les sentiers (fr.) — przez błękitne letnie wieczory pójdę na szlak. [przypis edytorski]

par manque d'amour (fr.) — z braku miłości. [przypis edytorski]

par mes défauts (fr.) — ze względu na moje wady. [przypis edytorski]

par routine (fr.) — z nawyku. [przypis edytorski]

par songe (fr.) — przez sen. [przypis edytorski]

paradis artificiel (fr.) — sztuczny raj. [przypis edytorski]

Paradis artificiels (fr.) — Sztuczne raje. [przypis edytorski]

paradyz (daw.; z fr. paradis: raj) — najwyżej usytuowane i najtańsze miejsca w teatrze a. cyrku; również: galeria, jaskółka. [przypis edytorski]

parapety (z fr. parapet, wł. parapetto — osłona piersi) — występy w murach obronnych osłaniające walczących. [przypis redakcyjny]

parbleu (fr.) — dalibóg (dosł.: na niebo). [przypis edytorski]

Parbleu! (fr.) — Dalibóg! [przypis edytorski]

parbleu (fr.) — dalibóg. [przypis redakcyjny]

parbleu! (fr.) — rodzaj przekleństwa; do diaska! [przypis edytorski]

parce que (fr.) — ponieważ; dlatego że. [przypis edytorski]

Pardon. C'est vrai (fr.) — Przepraszam. To prawda. [przypis edytorski]

Pardon! Mille fois pardon! (fr.) — przepraszam, po stokroć przepraszam. [przypis edytorski]

pardon (z fr.) — przebaczenie; tu: akt sądowny uniewinniający. [przypis edytorski]

Pardonnez moi (fr.) — proszę wybaczyć. [przypis redakcyjny]

Parfaitement, monsieur, c'est la même chose (fr.) — Doskonale, proszę pana, to to samo. [przypis edytorski]

parler français (fr.) — mówić po francusku. [przypis edytorski]

Parlez plus bas (fr.) — proszę mówić ciszej. [przypis edytorski]

parlograf (daw., z fr. parler: mówić) — dyktafon. [przypis edytorski]

parlons d'autre chose (fr.) — mówmy o czym innym. [przypis edytorski]

Parlons outre chose, ma déesse (fr.) — Mówmy o czymś innym, moja bogini. [przypis edytorski]

parol (z fr.) — słowo (honoru). [przypis edytorski]

parol (z fr.) — słowo honoru; tu: zakład. [przypis edytorski]

parol (z fr.) — słowo, słowo honoru; tu: słowne poręczenie zachowania przy życiu. [przypis redakcyjny]

parole d'honeur (fr.) — słowo honoru. [przypis edytorski]

parolu (z fr.) — słowo, słowo honoru. [przypis edytorski]

parti pris (fr.) — uprzedzenie, przesąd. [przypis edytorski]

parti pris (fr.) — uprzedzenie, z góry powzięta opinia, której nie chce się zmienić. [przypis edytorski]

participation mystique (fr.) — mistyczne uczestnictwo. [przypis edytorski]

partyzant (daw., z fr.) — stronnik, zwolennik. [przypis edytorski]

partyzant (daw., z fr.) — zwolennik, stronnik. [przypis redakcyjny]

partyzant (z fr.) — stronnik, zwolennik. [przypis edytorski]

parvenir a l'indifférence (fr.) — osiągnąć obojętność. [przypis edytorski]

parweniusz (z fr.) — człowiek, który dorobił się majątku i nieumiejętnie naśladuje klasy wyższe. [przypis edytorski]

Pas de Calais (fr.) — Cieśnina Kaletańska, najwęższa część kanału La Manche, pomiędzy miastem Calais we Francji a Dover w Anglii. [przypis edytorski]

pas (fr.) — krok taneczny. [przypis redakcyjny]

pas (fr.) — krok, tu: krok taneczny. [przypis edytorski]

pas maintenant (fr.) — nie teraz. [przypis edytorski]

pas mal, moi non (fr.) — zupełnie nieźle, ja nie. [przypis edytorski]

pas même un projet (fr.) — planu [na przyszłość] również nie. [przypis edytorski]

Pas moyen, mon garçon… (fr.) — Nie da rady, mój chłopcze. Ale szkoda! Nie będę okradała ludzi. Nie jestem ministrem, do licha! Niech pan zabierze swoją sakiewkę. [przypis edytorski]

pas tant chienne (fr.) — dosł. nie tak „psia”, tj. niebrzydka. [przypis edytorski]

pas (z fr.) — krok w tańcu. [przypis edytorski]

pas (z fr.) — tu: ruch, gest. [przypis edytorski]

passe (fr.) — w grze: podwojenie stawki. [przypis edytorski]

passe partout (fr.) — tu: klucz uniwersalny; stałą wejściówkę. [przypis edytorski]

passe-port (fr.) — tu daw.: zezwolenie na przejście przez bramy miejskie, przepustka. [przypis edytorski]

passez (fr.) — przejście od jednej figury tanecznej do drugiej. [przypis edytorski]

Passez l'hiver à Pau, l'été à Aix-les-Bains (fr.) — spędź zimę w Pau, lato w Aix-les-Bains. [przypis edytorski]

passez moi l'expression (fr.) — podajcie mi (właściwe) wyrażenie. [przypis edytorski]

patronesa (daw., z fr.) — dama opiekująca się instytucją dobroczynną. [przypis edytorski]

pauvre patrie (fr.) — biedna ojczyzna. [przypis edytorski]

pawilon (daw., z fr.) — rodzaj dużego namiotu. [przypis edytorski]

pąs (z fr. ponceau: intensywnie czerwony, w kolorze kwiatów maku polnego) — intensywny rumieniec na twarzy. [przypis edytorski]

pąsowy (z fr. ponceau: intensywnie czerwony, w kolorze kwiatów maku polnego) — jasnoczerwony. [przypis edytorski]

Close

* Loading