Blackout

Od 12 lat Wolne Lektury udostępniają książki nieodpłatnie i bez reklam
Jesteśmy najpopularniejszą biblioteką w Polsce: w 2019 roku 5,9 miliona unikalnych użytkowników odwiedziło nas 21 milionów razy. Wszyscy zasługujemy na bibliotekę, która gwarantuje dostęp do najwyższej jakości wydań cyfrowych.

Stoi przed nami realna groźba zamknięcia
Niestety, z milionów czytelników wspiera nas jedynie niewiele 190 osób. Środki, jakie do tej pory pozyskiwaliśmy ze źródeł publicznych, są coraz mniejsze.

Potrzebujemy pomocy Przyjaciół
Nie uda się utrzymać tej niezwykłej biblioteki bez Twojego wsparcia. Jeśli możesz sobie na to pozwolić, zacznij wspierać nas regularnie. Potrzeba minimum 1000 Przyjaciół, żeby Wolne Lektury dalej istniały.

Zostań naszym Przyjacielem!

Tak, chcę pomóc Wolnym Lekturom!
Nie chcę pomagać, chcę tylko czytać
Wesprzyj

Wspieraj Wolne Lektury

x

Spis treści

    1. Ciało: 1
    2. Kobieta: 1
    3. Kochanek: 1
    4. Mąż: 1
    5. Pożądanie: 1
    6. Żona: 1

    Jan KochanowskiFraszki, Księgi pierwszeO gospodyniej[1]

    1

    Kobieta, Pożądanie, Kochanek, Mąż, Żona, CiałoProszono jednej wielkimi prośbami,

    Nie powiem o co, zgadniecie to sami[2].

    A iż stateczna[3] była białagłowa[4],

    Nie wdawała się z gościem w długie słowa,

    5

    Ale mu z mężem do łaźniej kazała,

    Aby mu swoję myśl rozumieć dała.

    Wnidą do łaźniej, a gospodarz miły

    Chodzi by w raju[5], nie zakrywszy żyły[6].

    A słusznie, bo miał bindasz[7] tak dostały,

    10

    Żeby był nie wlazł w żadne famurały[8].

    Gość poglądając dobrze żyw[9], a ono[10]

    Barzo nierówno pany podzielono[11].

    Nie mył się długo[12] i jechał tym chutniej[13]:

    Nie każdy weźmie po Bekwarku[14] lutniej[15].

    Przypisy

    [1]

    Anegdota cytowana przez Poggia Braccioliniego w utworze De facto cuiusdam iusto sed bruto. [przypis redakcyjny]

    [2]

    Nie powiem o co, zgadniecie to sami — można się domyślać, że propozycja złożona przez gościa była jednoznacznie erotyczna. [przypis edytorski]

    [3]

    stateczna (przestarz.) — porządna, przyzwoita. [przypis edytorski]

    [4]

    białagłowa (starop.) — kobieta. [przypis edytorski]

    [5]

    Chodzi by w raju (…) — tak jak w raju, nago. [przypis edytorski]

    [6]

    żyła (starop.) — tu: męski członek. [przypis edytorski]

    [7]

    bindasz (starop.) — męski członek. [przypis edytorski]

    [8]

    famurały a. femurały (starop.; z łac. femoralia) — gacie, pludry, zarówno męskie, jak i damskie. [przypis edytorski]

    [9]

    dobrze żyw (starop.) — ledwie żywy. [przypis edytorski]

    [10]

    ono — tu: przyrodzenie. [przypis edytorski]

    [11]

    Barzo nierówno pany podzielono — (przyrodzenie) nierówno rozdzielone między mężczyznami; nie każdy mężczyzna jest dobrze obdarzony przez naturę. [przypis edytorski]

    [12]

    Nie mył się długo — tu: mył, kąpał się krótko [przypis edytorski]

    [13]

    chutniej (starop.) — chętniej. [przypis edytorski]

    [14]

    Bekwark (Walenty Greff, 1507–1576) — rodem z Siedmiogrodu, kompozytor i słynny lutnista na dworze Zygmunta Augusta. Pointa fraszki zacytowana została przez Piotra Statoriusza Stojeńskiego w gramatyce, co pozwala stwierdzić, że utwór powstał przed lipcem 1576 (data przedmowy gramatyki). [przypis redakcyjny]

    [15]

    Nie każdy weźmie po Bekwarku lutniej — powiedzenie to oznacza: nie każdy został równie szczodrze wyposażony przez naturę. [przypis edytorski]

    Close
    Please wait...