Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Taras Szewczenko, Kobziarz
Przygrywka →

Spis treści

    Od tłumacza

    Poprawione błędy źródła: dziewcęta > dziewczęta; odszła > odeszła; Wskośby > Wskroś by; biała lice > białe lice; Długie kosy > Długiej kosy; po poprzedzie > po przedzie; mne > mnie.

    Uwspółcześnienia:

    * pisownia wielką i małą literą: Rusałki > rusałki; Kozaczyna > kozaczyna; w Pieczarze > w pieczarze (wg oryginału rzecz. pospolity, a nie nazwa własna);

    * pisownia łączna/rozdzielna, np.: zemnie > ze mnie; po nad > ponad; niema (brak) > nie ma; nie mało > niemało; lepiejby > lepiej by; ludzieby > ludzie by; wyśmianoby > wyśmiano by; głupcemby > głupcem by; nielada > nie lada; pokryjomu > po kryjomu; czarno-morską > czarnomorską;

    * pisownia joty: studja > studia; chrześciański > chrześcijański; Syon > Syjon;

    * fleksja (oprócz pozycji rymowych), np: niem > nim; czem > czym; twem > twym; chyżem > chyżym; silnemi > silnymi; tureckiemi > tureckimi; mię > mnie; Dardanellów > Dardaneli;

    * dźwięczność i bezdźwięczność, np.: strzedz > strzec; wyprządz > wyprząc; męztwo > męstwo; blizko > blisko; bozkiej > boskiej; z pod > spod; z kąd > skąd; zkąd > skąd; Zaporozcy > Zaporożcy; zeszlej > ześlij;

    * inne zmiany pisowni oraz drobne zmiany leksykalne: np.: kobzarz > kobziarz; nóta > nuta; tłómaczyć > tłumaczyć; chychot > chichot; zachychotały > zachichotały; pendzel > pędzel; najgoręciej > najgoręcej; dziwczę > dziewczę; hukniej > huknij; ozwiej> ozwij; rośniej > rośnij; rzniejcie > rżnijcie; obiedwie > obydwie; przeklęctw > przekleństw; rozynek > rodzynek;

    Poprawki tłumaczenia w poszczególnych utworach: Dumka (Bujny wietrze): kaliną być zieloną > kaliną być czerwoną; Perebenda: o Czułym dumkę > o Czałym dumkę; Iwan Podkowa: Ja Carogród minę;/ Lecz w Carogród do sułtana/ Pójdziemy w gościnę (Не в Синопу…) > Ja Synopę minę (…); Katarzyna: rycząc (зарыдала) > płacząc.

    Dostosowano interpunkcję do obecnie obowiązujących zasad. W przypadkach wątpliwych dostosowano interpunkcję do wydania w języku oryginału z roku 1876. Podział na strofy oraz wcięcia wersów zweryfikowano wg tego samego wydania.

    Pominięto wyróżnienia w wierszach, wprowadzone bez uzasadnienia w wydaniu źródłowym.

    Taras SzewczenkoKobziarztłum. Władysław Syrokomla

    Od tłumacza

    1

    Taras Szewczenko zasługuje na przyznaną sobie nazwę pierwszego dziś śpiewaka Ukrainy. Czując, że jeszcze jest przedwcześnie czynić studia nad życiem i pismami żyjącego autora, przełożyliśmy bez żadnych studiów jego Kobziarza, zbiór dumek i poematów, odznaczających się rzewnością, siłą, głęboką znajomością i pokochaniem ludu.

    2

    Poezja ukraińska, która rozpoczęła nową erę naszej, nie może być dla nas obojętną.

    3

    W przekładzie naszym opuściliśmy kilka miejsc w Nocy Tarasowej, nie tłumaczyliśmy całego poematu Hajdamacy[1]: bo tu autor, we krwi maczając pędzel, oszpecił estetyczną piękność swoich obrazów.

    Wł. Syrokomla

    Przypisy

    [1]

    nie tłumaczyliśmy całego poematu „Hajdamacy”… — brak ten biblioteka Wolne Lektury uzupełnia osobną publikacją Hajdamaków w tłumaczeniu Leonarda Sowińskiego. [przypis edytorski]

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca