Potrzebujemy Twojej pomocy!

Na stałe wspiera nas 474 czytelników i czytelniczek.

Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 500 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?

Przekaż 1,5%

Przekaż 1,5% podatku na Wolne Lektury KRS 00000 70056
Ufunduj darmowe książki dla tysięcy dzieciaków.
WIĘCEJ

Szacowany czas do końca: -
Adam Mickiewicz, Ballady i romanse, Rękawiczka
Pani Twardowska → ← To lubię

Spis treści

    1. Kobieta: 1
    2. Kochanek: 1
    3. Rycerz: 1 2
    4. Zwierzęta: 1

    Adam MickiewiczBallady i romanseRękawiczka

    (z Schillera[1])

    1
    RycerzChcąc być widzem dzikich bojów,
    Już u zwierzyńca podwojów[2]
    Król zasiada.
    Przy nim książęta i panowie Rada[3];
    5
    A gdzie wzniosły[4] krążył ganek,
    Rycerze obok kochanek.
    Król skinął palcem, zaczęto igrzysko,
    ZwierzętaSpadły wrzeciądze[5]: ogromne lwisko
    Z wolna się toczy;
    10
    Podnosi czoło,
    Milczkiem obraca oczy
    Wokoło;
    I ziewy rozdarł straszliwie,
    I kudły zatrząsł na grzywie,
    15
    I wyciągnął cielska brzemię,
    I obalił się na ziemię.
    Król skinął znowu.
    Znowu przemknie się krata:
    Szybkiemi skoki, chciwy połowu
    20
    Tygrys wylata.
    Spoziera z dala,
    I kłami błyska,
    Język wywala,
    Ogonem ciska,
    25
    I lwa dokoła obiega;
    Topiąc wzrok jaszczurczy,
    Wyje i burczy;
    Burcząc, na stronie przylega.
    Król skinął znowu:
    30
    Znowu podwój otwarty:
    I z jednego zachowu[6]
    Dwa wyskakują lamparty.
    Łakoma boju, para zajadła
    Już tygrysa opadła,
    35
    Już się tygrys z niemi drapie,
    Już obydwu trzyma w łapie:
    Wtem lew podniósł łeb do góry,
    Zagrzmiał — i znowu cisze —
    A dzicz z krwawemi pazury
    40
    Obiega, za mordem dysze,
    Dysząc, na stronie przylega.
    Kobieta, Kochanek, RycerzWtem leci rękawiczka z krużganków pałacu,
    Z rączek nadobnej Marty,
    Pada między tygrysa i między lamparty
    45
    Na środek placu.
    Marta z uśmiechem rzecze do Emroda:
    «Kto mię tak kocha, jak po tysiąc razy
    Czułemi przysiągł wyrazy,
    Niechaj mi teraz rękawiczkę poda».
    50
    Emrod przeskoczył zapory,
    Idzie pomiędzy potwory,
    Śmiało rękawiczkę bierze.
    Dziwią się panie, dziwią się rycerze;
    A on w zwycięskiej chwale
    55
    Wstępuje na krużganki.
    Tam, od radosnej witany kochanki,[7]
    Rycerz jej w oczy rękawiczkę rzucił:
    «Pani, twych dzięków nie trzeba mi wcale».
    To rzekł i poszedł, i więcej nie wrócił.

    Przypisy

    [1]

    z Schillera — przekład Adama Mickiewicza powstał w kwietniu 1820 r. w Kownie; poeta zmienił imiona osób występujące w oryginale: król Franz (w tłumaczeniu polskim nie pada jego imię), dama imieniem Kunigund (tu: Marta), rycerz Delorges (tu: Emrod). [przypis edytorski]

    [2]

    podwoje — podwójne drzwi a. brama. [przypis edytorski]

    [3]

    panowie Rada — zwrot staropolski na oznaczenie senatu. [przypis redakcyjny]

    [4]

    wzniosły — wzniesiony; znajdujący się wysoko. [przypis redakcyjny]

    [5]

    wrzeciądze — zamknięcie drzwi a. bramy. [przypis edytorski]

    [6]

    z zachowu — z zamkniętego miejsca. [przypis redakcyjny]

    [7]

    od radosnej witany kochanki — dziś: witany przez radosną kochankę. [przypis edytorski]

    x