Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!

Liryka francuskojęzyczna

Kolekcja stanowi uzupełnienie dzieła przekładowego Tadeusza Boy'a-Żeleńskiego, przybliżającego polskim czytelnikom główny zrąb prozy francuskiej (dodatkowo prozę Anatole'a France'a znaleźć można w biblioteczce noblistów). Dzięki tłumaczeniom Stefana Napierskiego, Zofii Trzeszczkowskiej, Bronisławy Ostrowskiej i Antoniego Langego czytelnicy mają możliwość zapoznać się również z liryką francuską. Znajdą tu nazwiska ważne i znajome (m.in. liczne wiersze i prozę poetycką Baudelaire'a), ale też zupełnie dziś nieznane.

W rosnącym zbiorze biblioteki nazwiska te i pojedyncze niekiedy utwory gubią się; warto je więc wydobyć. Zgromadzone tu wszystkie dają cenny wgląd w bogactwo i różnorodność liryki francuskojęzycznej. Prezentowane teksty powstały głównie w okresie romantyzmu i modernizmu, kiedy Paryż był artystyczną stolicą świata – stąd przykłady twórczości autorów z wielu różnych krajów, np. Jeana Moréasa z Grecji, Stuarta Merrilla z USA, czy Georgesa Rodenbacha, Émile'a Verhaerena i Charles'a Van Lerberghe z Belgii.

Sortuj: