Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Bolesław Leśmian, Łąka (tom), Ballady, Strój
Dąb → ← Śmiercie

Spis treści

    1. Błoto: 1
    2. Bóg: 1
    3. Brud: 1
    4. Ciało: 1
    5. Cierpienie: 1
    6. Hańba: 1
    7. Opieka: 1
    8. Pożądanie: 1
    9. Strój: 1
    10. Wygnanie: 1

    Uwspółcześnienia:

    Fleksja: twojem > twoim.

    Pisownia łączna/rozdzielna: ktoby > kto by.

    Spółgłoski dźwięczne/bezdźwięczne: poledz > polec.

    Interpunkcja, np.: Że, gdy w nim się zapodziała > Że gdy w nim się zapodziała

    Bolesław LeśmianŁąkaBalladyStrój

    1
    Strój, Ciało, Pożądanie, Brud, BłotoMiała w sadzie strój bogaty,
    Malowany w różne światy,
    Że gdy w nim się zapodziała,
    Nie wędrując — wędrowała.
    5
    Strój koloru murawego[1],
    A odcienia złocistego —
    Murawego — dla murawy,
    Złocistego — dla zabawy.
    Zbiegło się na te dziwy aż stu płanetników[2],
    10
    Otoczyli ją kołem, nie szczędząc okrzyków.
    Podawali ją sobie z rąk do rąk, jak czarę[3]:
    «Pójmy duszę tym miodem, co ma oczy kare[4]
    Podawali ją sobie z ust do ust na zmiany:
    «Słodko wargą potłoczyć taki krzew różany!»
    15
    Porywali ją naraz w stu pieszczot zawieję:
    «Dziej się w tobie to samo, co i w nas się dzieje!»
    Dwojgiem piersi ust głodnych karmiła secinę[5]:
    «Nikt tak słodko nie ginął, jak ja teraz ginę!»
    Szła pieszczota koleją, dreszcz z dreszczem się mijał,
    20
    Nim jeden wypił do dna — już drugi nadpijał.
    Kto oddawał — dech chwytał, a kto brał — dech tracił,
    A kto czekał za długo — rozumem przypłacił!
    Sad oszalał i stał się nieznany nikomu,
    Gdy ona, jeszcze mdlejąc, wróciła do domu.
    25
    Miała w oczach ich zamęt, w piersi — ich oddechy,
    I płonęła na twarzy od cudzej uciechy!
    «Jakiż wicher warkocze w świat ci rozwieruszył[6]
    «Ach, to strzelec — postrzelec w polu mnie ogłuszył!»
    «Co za dreszcz twoim ciałem tak żarliwie miota?»
    30
    «Śniła mi się w śródlesiu burza i pieszczota!»
    Wygnanie, Hańba, CierpienieMać[7] ją, płacząc, wyklęła — ojciec precz wyrzucił,
    Siostra łokciem skarciła, a brat się odwrócił.
    A kochanek za progiem z pierścieni ograbił,
    I nie było nikogo, kto by jej nie zabił.
    35
    I nie było nikogo, kto by nie był dumny,
    Że ją przeżył, gdy poszła wraz z hańbą do trumny.
    Bóg, OpiekaTylko Bóg jej nie zdradził i ślepo w nią wierzył,
    I przez łzy się uśmiechał, że ją w niebie przeżył.
    «Ty musisz dla mnie polec na śmierci wezgłowiu[8],
    40
    A ja muszę dla ciebie trwać na pogotowiu!
    Ty pójdziesz tą doliną, gdzie ustaje łkanie,
    A ja pójdę tą górą na twoje spotkanie.
    Ty opatrzysz me rany, ja twych pieszczot ciernie,
    I będziem[9] odtąd w siebie wierzyli bezmiernie!»
    45
    Miała w trumnie strój bogaty,
    Malowany w różne światy,
    Że gdy w nim się zapodziała,
    Nie wędrując — wędrowała.
    Strój koloru murawego,
    50
    A odcienia złocistego,
    Murawego — dla murawy,
    Złocistego — dla zabawy.

    Przypisy

    [1]

    murawy — odcień zielony, zbliżony do koloru trawy. [przypis edytorski]

    [2]

    płanetnik — w wierzeniach słowiańskich, na poły demoniczna istota uosabiająca zjawiska atmosferyczne, kierująca chmurami i zsyłająca burze, ulewy czy grad; płanetnikami (inaczej też: chmurnikami, obłocznikami) miały zostawać dusze zmarłych nagłą śmiercią i samobójców (szczególnie wisielców i topielców). [przypis edytorski]

    [3]

    czara — owalne płytkie naczynie służące do picia win i miodów pitnych. [przypis edytorski]

    [4]

    kary — czarny. [przypis edytorski]

    [5]

    secina (daw.) — setka. [przypis edytorski]

    [6]

    rozwieruszyć (neol.) — rozwichrzyć, potargać. [przypis edytorski]

    [7]

    mać (daw.) — matka. [przypis edytorski]

    [8]

    wezgłowie — część łóżka, gdzie kładzie się głowę. [przypis edytorski]

    [9]

    będziem (gw.) — będziemy. [przypis edytorski]

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca