Chcemy, aby każde dziecko w Polsce miało wygodny i bezpłatny dostęp do lektur szkolnych - zróbmy to razem! Wspieraj Wolne Lektury stałą wpłatą

Dorzucam się!
Tym razem nie pomogę
Pracuj dla Wolnych Lektur

Pracuj dla Wolnych Lektur! Szukamy fundraiserek i fundraiserów >>>

x
Do Seweryna → ← Do Anny

Spis treści

      Daniel NaborowskiDo Księcia Imci Krzysztofa Radziwiłła, wojewody wileńskiego i hetmana wielkiego W. K. L[1].

      1
      Miej, Książę, niedoszłego żniwa różne snopy.
      Znam[2], żem nie był na skale ślicznej Kalijopy[3]
      I nie wiem, kędy płyną kastalijskie zdroje[4]:
      Tyś mój Febus[5], tyś, Książę, Hipokrene[6] moje.
      5
      Ty mi ducha dodawasz, ty wyjmujesz z ceny
      Tych, co teraz ubogie biczują Kameny[7].
      Tobie jeśli w smak będą moje głuche strony[8],
      Jasne głową wyniosłą przesiągłem tryjony[9].

      Przypisy

      [1]

      W. K. L — Wielkiego Księstwa Litewskiego. [przypis edytorski]

      [2]

      znam (daw.) — wiem, uznaję. [przypis edytorski]

      [3]

      Kaliope (mit. gr.) — muza poezji epickiej. [przypis edytorski]

      [4]

      kastalijskie zdroje — źródło u stóp Parnasu. [przypis edytorski]

      [5]

      Febus (mit. gr.) — przydomek Apolla, boga słońca i przewodnika Muz. [przypis edytorski]

      [6]

      Hippokrene (mit. gr.) — poświęcone Muzom źródło u podnóża Helikonu. [przypis edytorski]

      [7]

      Kameny (mit. gr.) — nimfy źródeł, później utożsamione z muzami. [przypis edytorski]

      [8]

      strony — dziś popr. forma M.lm: struny. [przypis edytorski]

      [9]

      tryjony — gwiazdy wchodzące w skład gwiazdozbioru wielkiej Niedźwiedzicy (łac. septem triones). [przypis edytorski]

      Zamknij
      Proszę czekać…
      x