Oferta dla Przyjaciół Wolnych Lektur...

Przyjaciele Wolnych Lektur otrzymują dostęp do specjalnych publikacji współczesnych autorek i autorów wcześniej niż inni. Zadeklaruj stałą wpłatę i dołącz do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur.

TAK, chcę dołączyć!
Nie, rezygnuję z tej oferty
Informacje o nowościach

Informacje o nowościach w naszej bibliotece w Twojej skrzynce mailowej? Nic prostszego, zapisz się do newslettera. Kliknij, by pozostawić swój adres e-mail.

x
Treść → ← Pycha

Spis treści

    1. Czas: 1
    2. Miłość: 1 2
    3. Przekleństwo: 1

    Zuzanna GinczankaO centaurachCanticum canticorum[1]

    Pienią się winne jagody,
    Pachnący nard[2]
    Ciężko zalewa sady.
    Pasłam braciom mym trzody
    W słoneczny skwar —
    Dlatego jestem śniada.
    Szumi noc granatowa,
    Od żółtych gwiazd
    Gore, popieli się niebo.
    Oczy płonące chowam
    W rzęs cyprysowy las
    Jako sadzawki w Hazebon[3].
    Miłość„O, miła moja, otwórz!
    Obiegłem sad,
    Mam sypką rosę w kędziorach —
    Usta mi twoje powtórz,
    Bym znowu zgadł,
    Czy piłaś jabłka z wieczora”.
    PrzekleństwoJak mam tobie odemknąć
    Skrzypiące drzwi,
    Gdy suknie z siebie zewlekłam,
    Matki mnie trzykroć przeklną,
    A stada kóz
    Nie dadzą słodkiego mleka”.
    Noc granatowa szumi
    I szczepki winnic rozchwiane,
    I liście fig —
    I wcale zasnąć nie umiem.
    Bramy rozwieram drewniane —
    — A miły znikł.
    Szafranu i kasji wonność.
    Olejek ściekł
    I mirra[4] ścieka na klamkę.
    Ścieżka zaciera się wolno
    Jak spruty ścieg.
    Mrok czarnooki za gankiem.
    Szukałam go — nie znalazłam.
    Wołałam go
    — Lecz mi się wcale nie ozwał.
    (A piękny jest jako gwiazda,
    Jak niebios dno —
    Każdy go tedy rozpozna).
    Miłość, CzasZaklinam was, panny w wonnościach,
    Przez sarnę z kniei,
    Przez łanię nagłą jak zamach:
    Nie szukajcie zawczasu miłości,
    Nie budźcie jej,
    Pokąd do was nie przyjdzie sama.

    Przypisy

    [1]

    Canticum coanticorum (łac.) — Pieśń nad pieśniami, księga mądrościowa Starego Testamentu, w warstwie dosłownej stanowiąca utwór miłosny, lecz zazwyczaj interpretowana jako alegoria miłości duszy do Boga. [przypis edytorski]

    [2]

    nard (bot.) — roślina z gatunku kozłkowatych, z której otrzymuje się olejek eteryczny, ceniony w starożytności jako pachnidło; także: sam olejek. [przypis edytorski]

    [3]

    Hazebon — właśc. Cheszbon, dawna stolica ludu Amorytów; porównanie oczu do tamtejszych sadzawek pochodzi z PnP 7,5. [przypis edytorski]

    [4]

    mirra — mocno pachnąca żywica drzew lub krzewów z rodzaju balsamowiec. [przypis edytorski]

    Close
    Please wait...
    x