Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Jerzy Liebert, Gusła (tomik), Gusła, IV, Moses Krumholc
Muza zaścianka → ← Koguty

Spis treści

    1. Dziecko: 1
    2. Dziedzictwo: 1
    3. Marzenie: 1
    4. Melancholia: 1
    5. Nadzieja: 1
    6. Praca: 1
    7. Syn: 1
    8. Szaleństwo: 1
    9. Zwątpienie: 1

    Fleksja:

    * samem –> samym

    Pisownia łączna i rozdzielna:

    * Zato –> Za to

    * Niema –> Nie ma

    * Napół płacz, napół cichość –> Na pół płacz, na pół cichość

    * naprzykład –> na przykład

    * z pod –> spod

    * Niemasz –> Nie masz

    Pisownia udźwięcznień/ubezdźwięcznień:

    * rzeźki –> rześki

    Jerzy LiebertVIMoses Krumholc

    1
    Na rumuńskiej granicy,
    W samym sercu Wyżnicy[1],
    PracaMoses Krumholc po dziadkach
    Ma dom własny i tartak.
    5
    Za dnia kłód tartych zgrzyty,
    Bierwionowe[2] skowyty,
    W szlochu tracza[3] zajadłym
    Desek spazm i drzew skamły[4].
    Za to w wieczór świąteczny
    10
    Słychać w rynku szum rzeczny
    I do okien Krumholca
    Wpada światło miesiąca[5].
    Ruski smęt kalinowy…
    Ruś wyrusza na łowy,
    15
    Goni szumki i dumki…
    Mosesowe frasunki[6]
    Melancholia, DziedzictwoBo choć Moses rachuje,
    Drzewem dobrze handluje,
    Deski w lejach[7] pienięży[8]:
    20
    Nie ma rady na księżyc!
    W duszy ciemno i śpiewno…
    Jakże zmóc taką rzewność?
    I dylemat odwieczny:
    Mój to smęt, czy szum rzeczny?
    25
    A i także po dziadkach —
    Mosesowa zagadka:
    Zwątpienie, SzaleństwoNa pół płacz, na pół cichość —
    Cetno w sercu czy licho[9]?
    Niby jasne — noc ruska,
    30
    Czeremoszski[10] nurt pluska,
    Chłodek rześki w ulicy:
    Mieszka Moses w Wyżnicy.
    Niby tak… tak… jest pewny,
    Że ma tutaj skład drzewny,
    35
    Lecz najtrudniej jest właśnie
    Rzecz tę sobie wyjaśnić.
    Rzecz tę w sobie rozwikłać —
    Bo to w Kutach[11] na przykład,
    Też jest tartak jak tutaj,
    40
    A to przecież jest w Kutach…
    Też jak tutaj o zmierzchu
    Rude rogi na wierzchu,
    Szumy rzeczne pod traczem…
    Coś to tak… coś inaczej…
    45
    Ta uparta wątpliwość,
    Wrogi, przemożny żywioł,
    Mosesowy niepokój —
    Czyha złe na obłoku…
    Syn, Nadzieja, Marzenie, DzieckoGdyby Dawid już dorósł,
    50
    Zmógłby licho wieczoru,
    Moses mógłby odetchnąć…
    Dawid — pejsate cetno[12]!
    Zmógłby czary czerwieńskie
    I słabości niemęskie —
    55
    Smęt ruskiego miesiąca,
    Smęt Mosesa Krumholca…
    Spływa błogość spod powiek…
    Co to będzie za człowiek,
    Byleby się uchował.
    60
    O, nadziejo kwietniowa!
    Śpiewno w duszy i rzewno —
    Jakże zmóc taką pewność?
    Krąży głowa zawrotnie…
    Nie masz sił… Lament w oknie…

    Przypisy

    [1]

    Wyżnica — miasteczko w płd.-zach. części Ukrainy, położone nad Czeremoszem, blisko granicy z Rumunią; do 1939 r. na granicy polsko-rumuńskiej. [przypis edytorski]

    [2]

    bierwionowy — przym. utworzony od rzecz. bierwiono (ociosany i okorowany pień drzewa). [przypis edytorski]

    [3]

    tracz — robotnik z ręczną piłą lub maszyna w tartaku do wstępnego cięcia kłód drzewa (tu raczej: maszyna). [przypis edytorski]

    [4]

    skamły — skamlenia, jęki. [przypis edytorski]

    [5]

    miesiąc (daw.) — księżyc. [przypis edytorski]

    [6]

    frasunek (daw.) — zmartwienie. [przypis edytorski]

    [7]

    lej (rum. leu) — waluta Rumunii. [przypis edytorski]

    [8]

    spieniężyć — sprzedać, zamienić na gotówkę; pienięży — dziś popr.: spienięża. [przypis edytorski]

    [9]

    Cetno w sercu czy licho — nawiązanie do daw. gry w której losuje się cyfry parzyste (cetno) i nieparzyste (licho); przy czym cetno oznacza wygraną, a licho przegraną. [przypis edytorski]

    [10]

    Czeremoszski — przym. utworzony od nazwy rzeki Czeremosz, która w latach 1919–1939 stanowiła granicę między Polską a Rumunią. [przypis edytorski]

    [11]

    Kuty — miasteczko w płd.-zach. części Ukrainy, położone nad Czeremoszem, blisko granicy z Rumunią; w latach 1919–1939 w granicach Polski. [przypis edytorski]

    [12]

    cetno — wygrana; tu: nagroda, pomyślny los. [przypis edytorski]

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca