5519 darmowych utworów do których masz prawo

Język

Autor: Felicjan Faleński

  • Felicjan Faleński X
  1. Krytyka twórczości Edgara Allana Poe na tle kultury i pisarzy amerykańskich XIX wieku. W tekście możemy znaleźć obszerną, barwnie napisaną biografię Poego oraz dogłębną analizę jego dzieł.

    Felicjan Faleński, poeta, dramatopisarz, prozaik i tłumacz, sam uważany za sztukmistrza literackiej formy, był też pierwszym polskim badaczem dorobku Edgara Allana Poe. Chociaż analizując życiorys autora Złotego żuka, Faleński nie stara się nawet ukrywać swojej niepochlebnej opinii o jego hulaszczym i szaleńczym usposobieniu, to jeśli idzie o twórczość literacką, namiętność, nerwowość i wybujała wyobraźnia, stają się już zdecydowanymi zaletami Poego. Faleński wychwala „elektryzującą, mrożącą szpik w kościach” prawdziwość jego utworów, logikę wykładu i zdolność malowania przed oczami czytelnika, niewyobrażalnych, cudownych obrazów, fantastycznych zjawisk i „migotliwych mozaik” wydarzeń. Praca Faleńskiego to bogate źródło wiedzy o Poem, a także zachęta do lektury jego bogatej twórczości.

Wybrane utwory

Autor: Felicjan Faleński

Ur.
5 czerwca 1825 w Warszawie
Zm.
11 października 1910 w Warszawie
Najważniejsze dzieła:
Kwiaty i kolce (1856), Zdaleka i zbliska (1862), Studya nad Threnami Jana Kochanowskiego (1867), Z ponad mogił (1870), Odgłosy z gór (1871), Sama jedna (1877), Pieśni Petrarki (1881), Meandry (1892), Pieśni spóźnione (1893), Utwory dramatyczne w dwóch tomach (1896 i 1898)

Polski pisarz, poeta, dramaturg, tłumacz. Współpracował m. in. z czasopismami „Biblioteka Warszawska”, „Przegląd Europejski”, „Tygodnik Ilustrowany”, „Kłosy”, „Przyjaciel Dzieci”, „Pamiętnik Naukowy”.

Pisał poezję, powieści, dramaty. Przetłumaczył pieśni Petrarki i działa innych poetów, m. in. Horacego, Dantego, Hugo, Musseta.

Felicjan Faleński w Wikipedii
Zamknij

* Ładowanie