TPWL

Wolne Lektury potrzebują pomocy! Wesprzyj bezpłatną bibliotekę internetową i przeczytaj opowiadanie Pawła Sołtysa napisane specjalnie dla Ciebie.

x

Spis treści

    1. Grób: 1
    2. Modlitwa: 1
    3. Otchłań: 1
    4. Pokój: 1
    5. Wojna: 1
    6. Żołnierz: 1

    fleksja: strasznemi > strasznymi

    interpunkcja - dodano przecinek: Wypłać żołd boską zapłatą, Którym glina skleja rany.

    Jean-Marc BernardDe profundis[1]tłum. Stefan Napierski

    1

    Wojna, Żołnierz, Pokój, Otchłań, ModlitwaZ jamy czarnej, z rowu głębi

    Wznosimy dziurawe dłonie,

    W których bagnet krwawy płonie,

    O, Panie, jak lot gołębi!

    5

    Ognia rdza, posuchy skaza

    Spaliła skronie, jak wióry;

    Zwalono na nie wichury

    Fal, płomieni i żelaza!

    Widzisz nas w skorupie błota,

    10

    Uschłych, jak proch, co się kruszy…

    Lecz czyś oglądał loch duszy,

    Dojrzał podmuch, co migota[2]?

    Wydrążyły nas boleści,

    Kres w majakach się oddala,

    15

    Oto zalewa nas fala,

    Jako rozbitków bez cześci[3].

    GróbOświeć serce, co przetrwało

    W szańcu, gdzie woda bulgoce,

    Rozedrzyj leje i noce

    20

    Strasznymi skrami zapału!

    Wypłać żołd boską zapłatą,

    Którym[4] glina skleja rany.

    Martwym daj sen nieprzespany:

    Panie! zasłużyli na to.

    Przypisy

    [1]

    de profundis (łac.) — z głębokości; nawiązanie do Psalmu 130 z biblijnej Księgi Psalmów: „Z głębokości wołam do Ciebie, Panie”. Wiersz został napisany przed śmiercią autora na froncie na początku pierwszej wojny światowej. [przypis edytorski]

    [2]

    migota — dziś popr. forma 3 os. lp cz.ter.: migoce a. migocze. [przypis edytorski]

    [3]

    cześci — dziś popr. forma D. lp: czci. [przypis edytorski]

    [4]

    Wypłać żołd boską zapłatą, którym glina skleja rany — sens: wypłać żołd tym żołnierzom, którzy mają rany posklejane gliną. (W oryginale ta strofa brzmi: „Mais aux morts, qui ont tous été/ Couchés dans la glaise et le sable/ Donnez le repos ineffable,/ Seigneur! ils l'ont bien mérité.”). [przypis edytorski]

    Close
    Please wait...