Oferta dla Przyjaciół Wolnych Lektur...

Przyjaciele Wolnych Lektur otrzymują dostęp do specjalnych publikacji współczesnych autorek i autorów wcześniej niż inni. Zadeklaruj stałą wpłatę i dołącz do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur.

TAK, chcę dołączyć!
Nie, rezygnuję z tej oferty
Informacje o nowościach

Informacje o nowościach w naszej bibliotece w Twojej skrzynce mailowej? Nic prostszego, zapisz się do newslettera. Kliknij, by pozostawić swój adres e-mail.

x

Spis treści

      Adam MickiewiczTo My Cicerone[1]tłum. Jarek Zawadzki

      My Cicerone, on this monument
      A name protrudes obscured by time and gloam,[2]
      Engraved by a man to mark his stay in Rome.
      I must needs know that traveler's intent.
      Perhaps he will be welcomed at the inns
      By joyful cries, perhaps the speechless sand
      Will hide his acts of kindness and the sins
      Which we shall never know nor understand.
      I have to know what then he felt and thought
      When in this stony book of Italy,
      Instead of a phrase his name he merely wrought,
      Of all his life the only trace to be.
      Did he with a trembling hand engrave it here,
      As if a tombstone in a steadfast rock,
      Or rashly cut the words upon this block
      As if a sad and lonely good-bye tear?
      My Cicerone! Childish is thy face,
      But ancient wisdom o'er thy forehead shines,
      Through Roman gates I followed thee apace,
      Thou wast my guarding angel in the shrines.
      Oh, Thou canst even look through a heart of stone,
      When thou but glancest at its stubborn shell,
      From a single word the past to thee is known,
      Perhaps thou know'st the pilgrim's fate to tell.

      Przypisy

      [1]

      A tourist guide in Italy (pronounced: cheecherony). [przypis tłumacza]

      [2]

      Twilight. [przypis tłumacza]

      Close
      Please wait...
      x