Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Czasami pytacie nas, dlaczego na Wolnych Lekturach nie ma jakiejś książki. Harrego Pottera, Władcy Pierścieni czy Mistrza i Małgorzaty. Nie ma, bo są chronione jeszcze prawem autorskim. Dotyczy to również niektórych lektur szkolnych.

Dlatego kilka lat temu postanowiliśmy zamawiać nowe wolne tłumaczenia i udostępniać je dla wszystkich za darmo na Wolnych Lekturach.

I tak dziś oddajemy w Wasze ręce nowe, piękne tłumaczenie Alicji w krainie czarów. Autorem tego przekładu jest Jarek Westermark. Dla wszystkich, bez ograniczeń, bierzcie i czytajcie.

A jak już przeczytacie, to nie zapomnijcie wesprzeć Wolnych Lektur darowizną.

Paulina Choromańska, prezeska fundacji Wolne Lektury

Wesprzyj Wolne Lektury
Szacowany czas do końca: -
Mikołaj Sęp Szarzyński, Do Anusie (Anusiu! byś mie tem chciała darować...)

Spis treści

    1. Kochanek: 1
    2. Miłość spełniona: 1
    3. Pocałunek: 1
    4. Zazdrość: 1

    Mikołaj Sęp SzarzyńskiDo Anusie

    1
    Kochanek, PocałunekAnusiu! byś mie tem chciała darować,
    Żeby mi oczy twe wdzięczne całować
    Wolno do wolej[1] lub usta nadobne
    I różej[2] farbą[3] rumianej podobne,
    5
    Całowałbym cie razów sto tysięcy,
    Nie przestawając; więc zaś trzykroć więcej,
    Więc tysiąc, więc zaś, więc dwa, więc zaś wtóry.
    Miłość spełniona, ZazdrośćTrzeba tak liczbę mylić, aby który
    Człowiek nie urzekł, wiedząc, że tak wiele
    10
    Tych całowanków. Bo cudze wesele
    Rodzi jad ciężki w sercu zazrośnego[4].
    Ten potem, z miesca wypadwszy swojego,
    Srodze człowieka szczęsnego zaraża,
    Czym wszytkie[5] jego rozkoszy przekaża[6].

    Przypisy

    [1]

    do wolej — do woli; ile zechcę. [przypis redakcyjny]

    [2]

    różej — róży (C. l.p.). [przypis redakcyjny]

    [3]

    farbą — tu: kolorem, barwą. [przypis edytorski]

    [4]

    zazrośnego — zazdrosnego (starop. postać wyrazu, –d zostało wtrącone później. [przypis redakcyjny]

    [5]

    wszytkie — wszystkie (starop. postać wyrazu; później pod wpływem analogii do wszyscy wtrącono –s. [przypis redakcyjny]

    [6]

    przekaża — tu: niweczy; przekażać: przeszkadzać. [przypis redakcyjny]

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca