Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Anatole Le Braz, Monna Kerywel

Spis treści

    1. Choroba: 1
    2. Kobieta "upadła": 1
    3. Łzy: 1
    4. Miłość: 1
    5. Miłość niespełniona: 1 2
    6. Powitanie: 1
    7. Sługa: 1
    8. Spotkanie: 1
    9. Śmierć: 1
    10. Wdowa: 1

    pisownia łączna / rozdzielna: zdaleka > z daleka; pokryjomu > po kryjomu

    Anatole le BrazMonna Kerywel[1]tłum. Bronisława Ostrowska

    1
    Monna Kerywel, gdy swe owce spędza,
    Gdy na pole idzie ponad jasny zdrój,
    Wraz z krzyżykiem złotym, święconym przez księdza,
    Monna Kerywel kładzie najpiękniejszy strój.
    5
    Spotkanie, PowitaniePiękny rycerz jasny przyjechał z daleka
    I powitał słodko Monnę Kerywel.
    Bogaty go ubiór dostojnie obleka,
    A mowa jest jako wonnych kwiatów biel.
    ŁzyMiłość niespełnionaMonna Kerywel, jak ma odrzec — nie wie,
    10
    Szlachetnemu panu, co pozdrowił ją…
    Lecz jej serce tonie w ciepłych łez zalewie:
    Jutro Monna Kerywel zaleje się łzą.
    Kobieta "upadła"Serce, gdy topnieje, spływa w łzawej fali.
    Zimny wicher nocny goni kłęby tucz[2]
    15
    Kiedy świetny rycerz zniknął z koniem w dali,
    Serce Monny Kerywel łzą się lało z ócz[3].
    Choroba, Miłość niespełnionaGdy kurowie[4] pieją w jutrzenkową porę,
    Tedy Monna Kerywel rzecze matce swej:
    «Córa matki mojej ma dziś serce chore,
    20
    I zarazą sklętą[5] jest choroba jej…»
    — «Nie rozpaczaj, Monna, rada tu się znajdzie:
    Oto ci zbudujem nowy biały dom,
    Dom ci wybudujem na Wysokiej Landzie,
    Byś tam w tajemnicy dała płynąć łzom.
    25
    WdowaBędziesz płakać wiecznie w twoim nowym domu:
    Płakać w dzień i w nocy! Płakać w skwar i w śnieg!
    Aż rzekną, żeś wdowa, co tam po kryjomu
    Opłakuje męża, który w morzu legł.»
    Sługa— «Na Wysokiej Landzie nadmiar[6] smutno będzie.
    30
    Chciejcież mi przynajmniej dać — na żywy Bóg —
    Przyjaznego sługę, co tam wraz osiędzie[7],
    By mi niecić ogień, wodę nosić mógł!»
    — «Monna! ty nie będziesz mieć wiernego sługi!
    W twoim nowym domu będziesz sama żyć!
    35
    Sama z zimnym wiatrem ponad polne smugi
    Na Wysokiej Landzie będziesz łkać i śnić.»

    *

    Miłość, ŚmierćMonno Kerywel na Wysokiej Landzie!
    Krzyżyk włóż i piękną uczyń się do snu:
    Oto słodki rycerz dzisiaj cię odnajdzie —
    40
    Lecz zaślubnik zmarłych, rycerz-duch, Anku[8]!

    Przypisy

    [1]

    Monna Kerywel — w oryginale fr. tytuł tego wiersza brzmiał: La lepreuse (tj. trędowata), a nazwisko bohaterki pisze się: Monna Kérivel. [przypis edytorski]

    [2]

    tucza — chmura. [przypis edytorski]

    [3]

    ócz — dziś popr. forma D. lm: oczu. [przypis edytorski]

    [4]

    kur (daw.) — kogut; kurowie — dziś popr. forma M. lm: kury. [przypis edytorski]

    [5]

    sklęty — przeklęty. [przypis edytorski]

    [6]

    nadmiar — tu: nazbyt. [przypis edytorski]

    [7]

    osiędzie — dziś: osiądzie. [przypis edytorski]

    [8]

    Anku własc. Ankoù — postać występująca w folklorze bretońskim, personifikacja śmierci lub jej sługa i zwiastun, przewodnik dusz. [przypis edytorski]

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca