Spis treści

    1. Bieda: 1
    2. Chleb: 1
    3. Emigrant: 1
    4. Góry: 1
    5. Matka: 1
    6. Ojczyzna: 1

    Michał BałuckiZa chlebem

    1

    Góry, OjczyznaGóralu, czy ci nie żal

    Odchodzić od stron ojczystych,

    Świerkowych lasów i hal

    I tych potoków przejrzystych.

    5

    Góralu, czy ci nie żal?

    Góralu, wróć się do hal!

    Bieda, Chleb, EmigrantGóral na góry spoziera[1]

    I łzy rękawem ociera:

    I góry porzucić trzeba…

    10

    Dla chleba, panie, dla chleba!

    Góralu, czy ci nie żal?

    Góralu, wróć się do hal!

    Góralu, wróć się do hal!

    W chatach zostali ojcowie;

    15

    Gdy pójdziesz od nich hen[2] w dal,

    Cóż z nimi będzie? ach, kto wie?

    Góralu, czy ci nie żal?

    Góralu, wróć się do hal!

    A góral jak dziecko płacze:

    20

    Może już ich nie zobaczę!

    I starych porzucić trzeba…

    Dla chleba, panie, dla chleba!

    Góralu, czy ci nie żal?

    Góralu, wróć się do hal!

    25

    MatkaGóralu, nie odchodź, nie!

    Na wzgórku u męki Boskiej[3],

    Tam matka twa płacze cię[4]:

    Uschnie z tęsknoty i troski…

    Góralu, czy ci nie żal?

    30

    Góralu, wróć się do hal!

    On zwiesił głowę i wzdycha:

    Oj! dolaż moja! — rzekł z cicha.

    I matkę porzucić trzeba…

    Dla chleba, panie, dla chleba!

    35

    Góralu! żal mi cię! żal!

    Góralu, wróć się do hal!

    Góralu, żal mi cię, żal!

    I poszedł z grabkami, z kosą,

    I poszedł z gór swoich w dal…

    40

    W guńce[5] starganej szedł boso…

    Góralu, żal mi cię, żal!

    Góralu, wróć znów do hal!

    Przypisy

    [1]

    spozierać (gw.) — patrzeć. [przypis edytorski]

    [2]

    hen —bardzo daleko [przypis edytorski]

    [3]

    u męki Boskiej — tj. pod figurą ukrzyżowanego Chrystusa. [przypis edytorski]

    [4]

    płakać kogoś — płakać za kimś, opłakiwać kogoś. [przypis edytorski]

    [5]

    guńka — wierzchnie okrycie męskie noszone przez górali z Podhala. [przypis edytorski]

    Zamknij
    Proszę czekać…