1. Alkohol: 1
  2. Bogactwo: 1
  3. Flirt: 1
  4. Grzeczność: 1 2
  5. Jedzenie: 1
  6. Kobieta: 1
  7. List: 1
  8. Łzy: 1
  9. Mąż: 1
  10. Miłość: 1 2 3 4 5 6
  11. Młodość: 1
  12. Piękno: 1
  13. Pocałunek: 1
  14. Poeta: 1
  15. Prawo: 1
  16. Prośba: 1
  17. Przysięga: 1
  18. Pycha: 1
  19. Seks: 1
  20. Sługa: 1
  21. Starość: 1 2
  22. Strach: 1
  23. Strój: 1
  24. Śmiech: 1
  25. Wino: 1
  26. Wojna: 1
  27. Zazdrość: 1
  28. Zdrada: 1
  29. Żona: 1

Poprawione błędy źródła: sę -> się, ża -> że; bardzej -> bardziej,

Uwspółcześnienie: nie znane -> nieznane. Drobne poprawki interpunkcyjne.

OwidiuszSztuka kochaniatłum. Julian Ejsmond

Księga pierwsza

I

1

Jeżeli ktoś z was, Rzymianie,

nie wie, co miłości sztuka

dokazać jest dzisiaj w stanie,

niech w tej książce wiedzy szuka.

5

Niechaj uważnie odczyta

utworu tego stronice,

a potem niechaj stosuje

przepisy moje w praktyce.

Sztuką jest kierować okręt

10

przez oceanu otchłanie.

Sztuką — jazda na rydwanie.

Sztuką jest też miłowanie…

Nie Ty sztuki tej tajemnic

nauczyłeś mnie, Febusie[1].

15

Nie zdradziły ich swym śpiewem

leśne ptaszyny milusie…

Nie zjawiła mi się Klio[2]

ani jej siostry-boginie,

jak Hezjodowi[3], gdy stado

20

pasł ongi w Askry[4] dolinie. —

Doświadczenie jest mi dzisiaj

przewodnikiem mym jedynie…

II

Młody żołnierzu, co pragniesz

służyć i okryć się chlubą

25

pod znakiem słodkiej Wenery[5]

najpierw — znaleź twoją lubą.

Następnie — zdobądź jej miłość.

Zdobywszy — umiej zachować.

Całe działania zaczepne

30

według moich rad przeprowadź.

Jestem pewien, przyjacielu,

nie będziesz tego żałować…

III

Gdy od więzów jesteś wolny,

korzystaj z pomyślnej chwili,

35

wybierając tę, czar której

całe życie twe umili.

Wiedz, że owa piękność słodka

nie zstąpi ku tobie z nieba

na lekkich wiaterku skrzydłach…

40

Znaleźć ją na ziemi trzeba.

Myśliwiec wie, kędy[6] w sidła

szybkiego jelenia złowi,

wie, gdzie może stawić czoło

okrutnemu odyńcowi.

45

Ptasznik zaś — w jakich zaroślach

zastawić ma lep na ptaki.

Rybak — w jakiej wodzie chwytać

karpie, liny i szczupaki.

Ty, co kobiecej piękności

50

szukasz wśród ziemskich padołów,

naucz się znajdować miejsca,

gdzie obfity będzie połów…

Nie potrzebujesz w tym celu

podróżować po mórz fali —

55

nie potrzebujesz twej lubej

szukać w lazurowej dali.

Perseusz[7] niech Andromedę[8]

sprowadza z Indii spalonej —

pasterz frygijski niech w Grecji

60

szuka kochanki i żony.

Sam Rzym tyle pięknych kobiet

w swoich starych murach mieści

iż — rzec można bez przesady —

jest to w świecie raj niewieści.

65

Ile jagód ma Methymna[9],

morze — ryb, Gargara[10] — kłosów,

ile ptasząt w głębi lasów,

ile gwiazd jest wśród niebiosów,

Tak są liczne w naszym mieście

70

młode a cudne dziewice.

Nie darmo w nim słodka Wenus

obrała swoją stolicę.

IV

Nieporównane piękności

znajdą Rzymianie szczęśliwi

75

pod portykiem Pompejusza[11],

na Forum[12], w galeriach Liwii[13].

Na Adonisowych[14] świętach

sposobności nie są rzadsze —

lecz najskuteczniej swe sidła

80

zastawiać można w teatrze.

Znajdziesz kobiet cudnych krocie:

tę — oszukać będziesz w stanie,

tamta zajmie cię przelotnie,

innej — dasz swe miłowanie.

85

Jako mrówki niosąc ziarno

tworzą nieraz szyki długie

i jak gdyby oszalały,

latają jedne przez drugie —

Jako pszczoły, które tłumnie

90

fruną w jasne dni pogodne —

z kęp pachnącej macierzanki

zbierać słodkie skarby miodne —

Tak kobiety do teatru

śpieszą rzeszą nieprzebraną.

95

Każda widzieć chce — lecz każda

pragnie zwłaszcza być widzianą.

Romulus[15] pierwszy z teatrem

złączył miłość. Przez porwanie

Sabinek[16] zdobyli sobie

100

żony rycerscy Rzymianie.

Odtąd, wierny swej tradycji

uświęconej z bogów łaski,

teatr zastawia na cnotę

pułapki i samotrzaski.

V

105

Cyrk jest również dobrym gruntem

do robienia znajomości.

Siądź przy lubej jak najbliżej.

Ujdzie to śród tłoku gości.

Ciasnota cię zmusi wkrótce

110

przycisnąć się jeszcze bardziej.

Dziewczę zniesie to cierpliwie…

Rozmową twą też nie wzgardzi.

Widząc konie na arenie —

chwal te, które ona chwali.

115

Widząc bóstwa — pochwal Wenus,

co twe serce żarem pali…

FlirtKiedy kurz z areny padnie

na pierś białą twojej miłej,

drżącą ze wzruszenia ręką

120

strzepnij lekko owe pyły.

A jeżeli kurz nie padnie —

strzepnij również, nic nie szkodzi.

Niechaj widzi twą troskliwość,

niech się na twą tkliwość zgodzi…

VI

125

Przyjdzie chwila, gdy w triumfie,

lśniąc od złota i purpury,

ciągniony przez konie śnieżne

wjedzie Cezar w nasze mury.

Przed nim będą iść w kajdanach

130

pokonanych Partów[17] wodze[18].

Tłum młodzieńców, roje dziewcząt

zgromadzą się na ich drodze.

Gdy o królów, gór, rzek miano

zapyta cię twoja luba —

135

mów, objaśniaj — bo inaczej

pewną będzie twoja zguba.

Powinieneś zaspokoić

ciekawość twego dziewczęcia

mówiąc o tym, o czym nie masz

140

nawet słabego pojęcia.

«Tu Tygrys błękitnowłosy —

udzielaj objaśnień — a tu

z wieńcem trzcinowym na czole

zacna postać Eufratu…»

145

Ci jeńcy — to są wodzowie.

Choć ich nie znasz — swoją drogą,

syp nazwiska pierwsze lepsze,

co do nich pasować mogą.

VII

WinoUczty ułatwiają również

150

dostęp do dziewic, a wino

(trzeba wyznać to otwarcie)

nie jest ich krasą jedyną.

Wino czyni serce tkliwym.

Miłość duszę opromienia…

155

Wino i miłość — to płomień

rozpalony śród płomienia.

Aby sądzić o piękności,

bezpieczniej poczekać do dnia.

Noc i wino — źli doradcy.

160

Zwodniczy ma blask pochodnia.

Dniem zobaczył ongi Parys

trzy boginie… Kto dniem sądzi

klejnot, dziewczę i purpurę,

ten na pewno nie pobłądzi.

165

Noc zaciera moc usterek

(zgodzicie się chyba ze mną).

Nocą nie ma brzydkich kobiet

(zwłaszcza gdy jest bardzo ciemno).

VIII

Czyż wyliczać wszystkie miejsca,

170

gdzie urządzać można łowy

na kochanki? Mój poemat

byłby wówczas stutomowy…

Byłoby to niepotrzebne —

jak mi się słusznie wydaje —

175

nie sposób jednak pominąć

kąpielowe miłe Baje[19]

Gdy się o miłości baje,

na myśl muszą przyjść nam Baje,

gdzie kąpiel każdy dostaje,

180

i… z raną w sercu zostaje.

Tam wre życie namiętności

na słonecznej plaży modnej.

Tam na cnotę dziewic dybie

rzymski «Esikus pogodny».

IX

185

Dotąd wyliczałem miejsca,

gdzie zastawiać trzeba sieci,

w które nasza ukochana

mimo woli swojej wleci.

Teraz opowiedzieć pragnę,

190

jak zdobyć jej miłość trzeba.

Kochankowie wszystkich krajów!

Głos mój będzie głosem nieba.

Zdobędziesz każdą kobietę

na jaką uczujesz chrapkę,

195

tylko umiej, gdzie należy,

zręcznie zastawić pułapkę.

Ta, co ci się poddać nie chce,

ręczę, że by się poddała,

ręczę, że miłością pała,

200

tylko… nie jest dosyć śmiała.

Miłość zakazana nęci

równie mężów, jak dziewice.

Mąż ukrywa swoje żądze,

lecz dziewice zdradza lice.

205

Jeślibyśmy pierwsze kroki

czynić zaprzestali, to by

u stóp naszych niewiast roje

znalazły się tejże doby…

Na miękkich łąkach buhaja

210

widząc, ryczy jałowica.

Rży klacz na widok ogiera.

Blednie od żądzy dziewica.

Idź do walki ufny w siebie,

a wówczas — mogę ci przysiąc,

215

oprze ci się z pięknych kobiet

zaledwie jedna na tysiąc…

X

Najpierwszym twoim staraniem

winno być wejście w zażyłość

z subretką[20] słodkiej piękności,

220

ku której uczuwasz miłość.

Jeżeli subretka owa

ma swej pani zaufanie,

nie oszczędzaj żadnych darów,

a co zechcesz — to się stanie…

225

W jej mocy leży pochwycić

chwilę, kiedy pani tkliwa

leży w słodkim półomdleniu

i Amora łask przyzywa…

Jak złote kłosy, tak cudnie

230

promienieją jej oczęta.

W najtajniejsze głębie duszy

wnika Wenus uśmiechnięta…

Dokąd Ilion[21] był w żałobie,

nie zdobył go szturm junaków.

235

W dzień wesela przyjął konia,

co w swym wnętrzu krył wojaków.

Wybierz chwilę, gdy twą piękną

o rywalkę zazdrość pali.

Wystąpisz w roli mściciela.

240

Wszystko łatwo pójdzie dalej.

Wykorzystaj dobry moment,

póki wiatr dmie, póki żagle

wzdęte… Błędnym jest przysłowie,

że po diable to, co nagle…

245

Pytasz, czy przezornie posiąść

względy subreteczki miłej?

Odpowiedź jest na to trudna.

Problemat — bardzo zawiły…

Czasem w służącej-kochance

250

pomocnicę uzyskamy,

inna będzie chciała ciebie

zatrzymać dla siebie samej.

SługaRadzę wstrzymać się do czasu

od amorów ze służącą,

255

bowiem komplikacje różne

spokój ci potem zamącą.

Nie chwytaj dwóch srok za ogon.

Najpierw skończ romans z jej panią,

a gdy wszystko się powiedzie,

260

wówczas przyjdzie kolej na nią…

XI

Zbadaj grunt przez słodki liścik.

Donieś o twej duszy stanie.

Niech tysiące komplementów

wyśpiewa jej twe kochanie.

265

Najuniżeńszymi prośby

błagać się wybraną godzi.

Nie wstydź się prosić, gdy prośba

nawet gniew bogów łagodzi.

Udawaj, że chcesz dar złożyć

270

u stóp najmilszej kochanki,

lecz w ostatniej chwili nie daj…

Obiecanki to… cacanki…

Największa sztuka polega

na tym, aby nic nie dawszy

275

otrzymać od ukochanej

dowód łaski najjaskrawszy.

Z lęku, by nie stracić zysku,

co z tego «dowodu» płynie,

niczego ci nie odmówi…

280

Szczyt pragnień cię nie ominie…

Studiujcie sztuki nadobne,

radzę wam, młodzi Rzymianie,

albowiem pięknymi słowy

łatwo jest zdobyć kochanie.

285

Niechaj prostą, niechaj szczerą

będzie waszych serc wymowa —

omijajcie wszystkie sztuczne

i nienaturalne słowa.

Jeżeli ci list odeśle,

290

nie czytany, nie otwarty,

nie trać zbyt wcześnie nadziei.

Bądź ufny i bądź uparty.

Cóż jest miększego od wody

i cóż twardszego od skały?

295

A jednak najtwardsze skały

miękkie wody wydrążały…

Jeżeli twe listy czyta,

lecz nie odpowiada na nie,

wkrótce zacznie odpowiadać,

300

gdy ciekawi ją czytanie…

Jeśli odmownie odpowie,

niech cię to zbyt nie rozżali.

Pisząc, byś nie pisał, pragnie,

ażebyś pisywał dalej…

XII

305

Prostota — to mężów cnota

i ozdoba… Więc nie fryzuj

włosów ani ich pomadą,

jak to mówią — nie ulizuj.

Nieuczesany Tezeusz[22]

310

Ariadnę[23] poił zachwytem,

Fedra[24] szalała z miłości

za prostakiem Hipolitem[25].

Adonis[26], mieszkaniec lasów,

stał się kochankiem Wenery.

315

Bądź czystym, lecz nie unikaj

śniadej, opalonej cery.

Niech twoja toga nie tworzy

bezładnie zgniecionych kłębów.

Nie miej poplamionej szaty.

320

Nie zapomnij płukać zębów!

Nie noś za dużych sandałów.

Czub twój niechaj się nie jeży.

Niech twą brodę oraz włosy

strzyże najlepszy z balwierzy[27].

325

Pamiętaj czyścić paznokcie.

Oddech musi pachnieć mile.

Inaczej — kochanka twoja

uciekać będzie o milę.

Większe zabiegi niech czynią

330

przy toalecie kokoty[28]

lub mężowie, których nęcą

mężów haniebne pieszczoty.

XIII

AlkoholPij w miarę, by równowagę

umysłu i nóg zachować.

335

Popisz się, z czym tylko możesz.

Gdyś zgrabny — taniec poprowadź.

Jeśli głos masz piękny — śpiewaj

(najlepiej — miłosne zwrotki).

Musisz uwieść twoją lubą,

340

wyzyskując wszelkie środki.

XIV

Możesz wkraść się do jej serca

prawiąc zręczne komplementy.

Najskromniejsza jest wrażliwą

na czar pochlebstw niepojęty.

345

PrzysięgaNie żałuj obietnic, bowiem

lubi je bardzo płeć gładka.

Przysięgając wierność, możesz

Jupitera[29] brać na świadka.

Słysząc zaklęcia kochanków

350

zaśmiewa się Jowisz stary…

i on nieraz na Styks[30] klął się

żonie dochowywać wiary…

Kochankowie, ośmieleni

króla niebiosów przykładem,

355

przysięgajcie — ile wlezie,

dotrzymujcie — jego śladem…

XV

Czasem mogą ci się przydać

łzy gorące i lamenty.

Jak wiadomo, łza rozmiękcza

360

najtwardsze nawet diamenty.

A czar boski pocałunków

któż bezkarnie z nas pominie?

Słodkim zaklęciom miłości

one dają moc jedynie…

365

PocałunekCałuj — jeśli ci dziewczyna

nie zabrania całowania…

Całuj również wtedy, jeśli

całowania ci zabrania.

Może zacznie stawiać opór

370

i przybierze groźną postać.

Lecz się nie daj na to nabrać.

Pragnie pokonaną zostać.

Ale warg jej delikatnych

nie zrań brutalną pieszczotą.

375

Jeżelibyś był prostakiem —

może się obrazić o to.

Kto po wzięciu pocałunku

i po dalszy ciąg nie sięga —

godzien stracić to, co zyskał,

380

stary, głupi niedołęga…

Mówisz, że to gwałt? Lecz gdybyś

duszę kobiet dobrze znał ty,

wiedziałbyś, że nic milszego

nie ma dla nich nad te gwałty…

385

Gdy mogąc być szturmem wziętą,

piękna twoja wyjdzie cała,

to ci w setnym pokoleniu

będzie jeszcze pamiętała…

Źle udana, gorzka radość

390

na jej twarzy wówczas gości…

Ale w serca tajnej głębi

aż się będzie trząść ze złości…

XVI

Kobieta przenigdy pierwsza

kochanków swoich nie łowi.

395

Lecz lubi być zaczepioną

i poddać się kochankowi.

ProśbaBłagajcie — aby otrzymać.

Słuchajcie mądrej maksymy:

Dziewice lubią nad wszystko,

400

kiedy je o co prosimy.

Nawet Jowisz u stóp dziewic

najkorniejsze prośby składa.

Żadna doń nie przyszła pierwsza,

choć figurą był nie lada!

405

Jeśli jednak wzgarda jeno[31]

odpowiada na twe żądze —

nie nastawaj. Zarządź odwrót.

Najlepsza to rzecz, jak sądzę.

Kto uchodzi przed kobietą,

410

ten ją kusi, ten ją nęci,

kto się jej narzuca — zwykle

bywa przedmiotem niechęci.

XVII

Kobiety, tak jak i ryby,

różnym się sposobem łowi.

415

Jedne z nich wpadają w sieci

przemyślnemu rybakowi.

Inne łapią się harpunem,

jeszcze inne — zwykłą wędką…

Łowienie jednych trwa długo,

420

a zaś drugich — bardzo prędko.

Zmieniaj sidła zgodnie z wiekiem

osób, z którymi masz schadzkę.

Stare sarny są czujniejsze

i dalej widzą zasadzkę.

425

Skoro dziewczę onieśmielisz

zbyt ryzykownym fortelem,

trafi na łotra, uchodząc

przed zacnym uwodzicielem…

Okręcie mój, rzuć kotwicę!

430

O miłowania potędze,

odpocząwszy chwilę jedną,

śpiewać będę w drugiej księdze.

Księga druga

I

Śpiewajmy hymn triumfalny!

Oto zdobycz z bogów łaski

435

wpada w zastawione przez nas

umiejętnie samotrzaski[32].

Niechaj szczęśliwy kochanek

wawrzyn złoży na mej skroni,

imię me sławiąc nad starca

440

z Askry[33] i ślepca z Meonii[34].

Ale nie dość, że me wiersze

dały ci lubą w objęcia.

Nauczę cię, jak zachować

na stałe miłość dziewczęcia.

445

Minos[35] nie zdołał przeszkodzić

śmiertelnemu użyć skrzydeł.

Ja chcę skrzydlatego bóstwa[36]

nie wypuścić z moich sideł.

II

Nie mogą zrodzić uczucia

450

tesalskich wróżek zaklęcia[37],

uczone czary Medei[38]

ni talizman ze źrebięcia.

Gdyby bowiem moc tę miała

czarnoksięska sztuka cała,

455

Medea Jazona[39], Cyrce[40]

Ulissa[41] by zatrzymała.

Na bok więc magiczne płyny,

na bok trujące odwary!

Do szaleństwa doprowadzą

460

najzdrowszego takie czary.

III

Piękno, StarośćBądź miłym, będziesz kochanym.

Łącz ciała i duszy piękno,

albowiem zalety ducha

nawet czasu się nie zlękną.

465

Płyną lata, płyną, płyną…

Piękność ciała szybko mija.

Z róż zostają jeno ciernie.

Więdnie fiołek i lilija.

I tobie, młodzieńcze cudny,

470

niezadługo włos zbieleje.

Zmarszczki lica twe pokryją,

wiatr rozwieje twe nadzieje…

Studiuj sztuki i nauki.

Piękno ducha nie przeminie.

475

Ulisses dzięki wymowie

zawojował dwie boginie.

IV

GrzecznośćGrzeczność, serdeczność, uprzejmość

przenika do serca ludzi.

A zgryźliwość i kłótliwość

480

powszechną nienawiść budzi.

Nikt nie ma chyba sympatii

do wilka albo jastrzębia.

Natomiast wszyscy kochamy

i jaskółkę, i gołębia.

485

Zostaw na stronie złośliwość,

Niechaj uśmiech zawsze gości

na twych ustach. Miłe słowo

bywa pokarmem miłości.

Przez kłótliwość żona męża

490

tam, gdzie pieprz rośnie, wygania.

Na pewno by siedział w domu

mając słodycz jej kochania.

Przez kłótliwość mąż swej żonie

załazi potem za skórę.

495

Sądzi, że skwitował długi,

zrobiwszy jej awanturę.

Miłość, PrawoIm wolno… Małżeństw posągiem

są zawsze kłótnie dwóch osób.

Ale kochance nie można

500

nawymyślać w żaden sposób.

Do spania w jednej łożnicy

nie zmusza was siła prawa.

Waszym prawem — słodka miłość,

co serca szczęściem napawa.

V

505

Miłość, BogactwoNie mam zamiaru bogaczom

wykładać sztuki kochania.

Nie potrzebuje mych nauk

ten, który ma coś do dania.

Zawsze, gdy zajdzie konieczność,

510

może dać rzecz jaką drogą,

obfitsze, niż ja, posiada

środki, które uwieść mogą.

Jestem poetą ubogich,

ponieważ będąc ubogim

515

kochałem, ach, i gorzałem

ogniem namiętności srogim.

Nie mając innych funduszów,

za kochanek moich wdzięki

dawałem jako zapłatę

520

me najpiękniejsze piosenki.

Niezamożny ograniczyć

musi swoje postulaty.

Cierpi wiele rzeczy, których

nie zna kochanek bogaty.

525

Gdy raz w gniewie potargałem

mojej lubej włosy — pomnę,

jakie z tego miałem smutki

i jakie koszty ogromne.

Utrzymywała bezczelna,

530

że strój jej został rozdarty…

Niźli się kłócić z kobietą —

łatwiej zwalczać dzikie Party.

VI

Jeśli twoja luba będzie

surową i niedostępną,

535

bądź cierpliwy, odpędziwszy

na bok wszelką myśl posępną.

Jeśli wolno zegniesz gałąź,

to się zgina jak sprężyna.

Lecz pęknie na dwoje wówczas,

540

gdy ją się gwałtownie zgina.

Płynąc powoli, z uporem,

pływak nurt rzeki przepłynie.

Ale pragnąc z prądem walczyć

śród wezbranych nurtów zginie.

545

Cierpliwość odnosi triumf

nad tygrysami dzikimi

i nad lwami okrutnymi

z pustyń numidyjskiej ziemi.

Gdy kochanka się opiera —

550

ustąp… a twój triumf pewny.

Czyń — co ci uczynić każe.

Płacze? Płacz udawaj rzewny.

Śmieje się? Pękaj ze śmiechu.

Co powie — powtarzaj za nią.

555

Przecz — czemu jej usta przeczą.

Chwal — co chwalą, gań — co ganią…

Trzymaj nad nią parasolkę.

W ciżbie toruj lubej drogę.

Pod stopy jej złóż kobierzec.

560

Obuj lub rozzuj jej nogę…

Nie płoń się ze wstydu, jeśli

poniżenie ci przypadło

trzymać twoją wolną ręką

(rzecz to hańbiąca) zwierciadło.

565

Pomnij, że i sam Herkules[42]

takie rzeczy spełniał ongi,

a niemniej czcimy dziś wszyscy

półboga tego posągi.

VII

Jeżeli twoja kochanka

570

na Forum da ci spotkanie —

przed umówioną godziną

pierwszy musisz przybyć na nie.

Skoro zawoła na ciebie —

pędź, leć — ile tylko siły.

575

Bacz, by najliczniejsze tłumy

biegu twego nie zwolniły.

Jesteś na wsi? Gdy cię wezwie,

śpiesz się, jak się wszyscy śpieszą,

co kochają… Gdy powozu

580

brak ci — musisz ruszyć pieszo.

Nic cię wstrzymać nie powinno,

jeśliś jest naprawdę czuły.

Ani deszcze, ani śniegi,

ani skwary kanikuły[43].

VIII

585

Miłość, WojnaMiłość jest obrazem wojny.

Tchórze opuszczą jej znaki.

W słodkich obozach kochania

musisz znosić trud wszelaki.

Gdy miłujemy — znosimy

590

najstraszniejsze niewygody:

długie marsze, ostre zimy,

ciężkie noce, srogie chłody.

Nieraz znajdziesz się pod deszczu

strugami lodowatemi.

595

Nieraz będziesz przeziębnięty

spoczywał na twardej ziemi.

Znoście to wszystko!… Apollo[44]

zamieszkiwał chatkę niską,

kiedy Admetowe[45] stado

600

wyprowadzał na pastwisko.

Ktoż by z nas mógł się rumienić

idąc śladem Apollina?

Niechaj zrzuci pychę z serca,

kto miłością żyć poczyna!

IX

605

Gdy nie możesz do kochanki

dostać się zwyczajną drogą,

gdy napotkasz drzwi zamknięte,

nie popadaj w rozpacz srogą.

Wleź na dach… Po trudnej drodze

610

poprowadzi cię kochanie.

Lub wślizgnij się górnym oknem

zdradziecko a niespodzianie.

Będzie zachwyconą — wiedząc,

jak się naraziłeś dla niej,

615

i bezczelnej twej śmiałości,

jestem pewien, że nie zgani.

X

Do służącej, do lokaja

przemawiajcie ze słodyczą.

Nie wstydź się, kochanku pyszny,

620

ścisnąć ich dłoń niewolniczą.

Nie szczędź podarków!… Nie pomiń

stróża, co bramę zamyka,

ani też u drzwi sypialni

stojącego niewolnika.

XI

625

Nie każę ci obsypywać

darami twej ukochanej.

Przyślij upominek drobny,

ale ze smakiem wybrany.

Gdy się w sadzie bujne drzewa

630

pod owocu gną ciężarem —

kosz najpiękniejszych owoców

odpowiednim będzie darem.

Mów, że pochodzą z twej wioski

(wieś masz w pobliżu stolicy),

635

choć kupiłeś je na targu

u przekupki na ulicy.

Poślij lubej twej najlepiej

kasztany lub winogrona.

Kasztany — to Amarylis[46]

640

słodycz była ulubiona.

Lecz ty na widok kasztanów,

nowoczesna Amarylko,

wołasz niezadowolona:

«Jak to? Dał kasztany tylko?»

645

Prócz owoców posłać możesz

kwiczoły albo gołębie.

W ten sposób dasz lubej poznać

wiernych uczuć twoich głębie.

Zali[47] ci mam radzić przesłać

650

twej kochance tkliwe rymy?

Chcemy solidniejszych darów,

chociaż poezje chwalimy.

Nawet dziki barbarzyńca,

nieogładzony, nieczuły,

655

może być pewien tryumfu,

jeśli ma pełne szkatuły.

Żyjemy dziś w złotym wieku.

Wszystko otrzymasz za złoto.

Ta, co nawet słynie cnotą,

660

nagradza złoto pieszczotą.

Gdyby sam Homer się zjawił

w towarzystwie Muz dziewięciu,

ale z pustymi rękoma,

wyznając miłość dziewczęciu,

665

Choć nad jego utworami

wszędzie słyszymy zachwyty —

sam Homer, mimo swej sławy,

wyleciałby na łeb zbity.

XII

Jeżeli pragniesz zachować

670

na długo miłość twej pani,

chwal to wszystko, co w niej widzisz,

chwal i to, co widzisz na niej.

Stroi się w szkarłaty z Tyru[48]?

Pochwal tyryjskie szkarłaty.

675

Z wyspy Kos ma strój[49]? Z zachwytem

wielb tego rodzaju szaty.

Świeci złotem? Mów, że złoto

mniej słoneczne niż jej lica.

Jest w futrze zimowym? Futro

680

niech cię nad wszystko zachwyca.

«Palisz mnie żarem miłości» —

powiedz, jeżeli włożyła

zbyt lekką tunikę — «ale

czy się nie zaziębisz, miła?»

685

Podziwiaj jej uczesanie,

czy fryzuje się żelazkiem,

czy na poły dzieli włosy

boskim jaśniejące blaskiem.

Pochwal w tańcu jej ramiona,

690

chwal jej głos — gdy pieśni nuci,

a skoro je skończy śpiewać,

niech cię to serdecznie smuci…

XIII

Miłość, słaba na początku,

gdy przechodzi w nawyknienie,

695

coraz bardziej potężnieje,

zmienia się w żywe płomienie.

Byk, którego dziś się lękasz,

był kiedyś mlecznym cielaczkiem.

Wielkie drzewo rozłożyste

700

dawniej było małym krzaczkiem.

Małym źródłem się poczyna

rzeka ku morzu płynąca.

Nieskończoną ilość wody

czerpie z dopływów tysiąca.

705

Przyzwyczaj do siebie lubą.

Znaczy to ogromnie dużo,

znoś wszelakie jej kaprysy,

choć cię męczą, choć cię nużą.

Niech cię widzi bezustannie.

710

Niech nic prócz ciebie nie słyszy.

Niech twój obraz dniem i nocą

ukochanej towarzyszy.

Lecz gdyś jest pewien, że tęskni

do tkliwej miłości twojej,

715

oddal się… Twe oddalenie

niechaj ją zaniepokoi.

Niech odpocznie… Wypoczęta

ziemia sutsze daje plony.

Chciwiej deszczu zimne strugi

720

pochłania grunt wysuszony…

Lecz niech twoja nieobecność

nie dłuży się nieopatrznie.

Luba o tobie zapomni

i o innym myśleć zacznie.

725

Czas leczy wszelkie tęsknoty.

Nieobecny Menelausie[50],

tyś był winien, że z Heleną[51]

Trojańczyk w amory wdał się.

Mąż, Żona, ZdradaJak można było odjeżdżać,

730

gdy została żona młoda

pod jednym dachem z Parysem[52]!

Wszyscy wiemy — krew nie woda.

Szaleńcze, dałeś gołąbkę

na pożarcie krogulcowi.

735

Jagniątko wilkowi, który

tysiące owieczek łowi…

Helena była niewinną.

Parys był również niewinien.

Każdy z nas na jego miejscu

740

to samo zrobić powinien.

Mąż dał im lokal do grzechu

i zostawił czasu mnóstwo.

Mąż — powiedzieć można — całe

sprowokował cudzołóstwo.

XIV

745

Nie tak straszny jest odyniec,

gdy kły toczy rozszalałe,

ani żmija nadepnięta,

ni lwica, gdy karmi małe…

Jako zdradzona kobieta.

750

Wściekłość płonie na jej twarzy.

Jest jak szalona bachantka[53].

Na wszystko się wówczas waży.

Ostrożny kochanek winien

zazdrości lubej nie budzić.

755

Jest to bardzo niebezpieczne,

(tutaj nie ma co się łudzić).

Nie znaczy to jednak wcale,

bym bronił mieć, cenzor srogi,

więcej ponad jedną miłość…

760

Chrońcie mnie od tego, bogi!

Baw się… Lecz skromnym woalem

przysłoń twe zdrożne tkliwości.

Zwłaszcza strzeż się chełpliwości,

która w tylu sercach gości.

765

Nie dawaj lubej podarku,

który inna poznać może.

Nie naznacz sobie dwóch schadzek

w jednym miejscu, w jednej porze.

Jeśli ukrywana miłość

770

wyda się jednak przypadkiem,

przecz bezczelnie… (Stary Jowisz

może znowu być twym świadkiem.)

Ani nie bądź bardziej czuły,

ani też bardziej poddany.

775

Można by za dowód winy

poczytywać takie zmiany.

Lecz nie żałuj gorliwości

w zapasach miłosnych, aby

ujść podejrzenia, iż jesteś

780

wyczerpany już i słaby…

Niektórzy używać radzą

miłosnych ziół rój szkodliwy.

Cząber albo pieprz zmieszany

z ostrym nasieniem pokrzywy.

785

Żółty ząbownik wsypany

w stare wino… Straszne jady!

Wenus nie lubi tych środków.

I bez nich da sobie rady.

Używać jedynie można

790

czosnek z Megary, na poły

pomieszany z pachnącymi

podniecającymi zioły[54].

Do tego dodać należy

jaj, miodu i szyszek sosny.

795

Będzie z tego pożyteczny

i smaczny napój miłosny.

Ale dosyć już przepisów

Eskulapa[55]. Wróć, Erato[56],

do toku opowiadania.

800

Najwyższa już pora na to.

XV

Radziłem ci jak najbardziej

taić niewierności twoje.

Obecnie porzuć tę drogę

i rozgłaszaj twe podboje.

805

Nie gań mej niekonsekwencji:

W lekki okręt wiatrem gnany

Notus[57], Zefir[58] i Eurus[59]

dmą zazwyczaj na przemiany.

Woźnica swoim rumakom

810

raz musi popuszczać wodze,

to znów je gwałtownie ściąga,

gdy się rozbrykają srodze.

Niektórzy z kochanków mogą

źle wyjść, do ustępstw przywykłszy.

815

Miłość bez współzawodniczki

niektórym się z dziewic przykrzy.

Niewielka szczypta zazdrości

dla gnuśnych[60] nie jest szkodliwa.

Niech więc od czasu do czasu

820

twa luba zazdrosną bywa.

ŁzyPytasz, jak długo ją można

pozostawić w tej boleści?

Odpowiem ci: niezbyt długo.

Zaciętym jest gniew niewieści.

825

Spiesz się!… Cudną, śnieżną szyję

otocz miłośnie ramiony.

Spij łez krople diamentowe

z jej twarzyczki zasmuconej.

Płacz jej osłódź całowaniem

830

i czarem pieszczoty słodkiej.

Uspokoi się… Wszak nie ma

nic lepszego nad te środki.

A jeżeli ją ogarnia

gniew zaciekły, gniew płomienny,

835

jeżeli pomiędzy wami

zapanuje stan wojenny —

Ułagodzisz jej zawziętość

po onym okrutnym boju,

bylebyś umiał na łożu

840

podpisać traktat pokoju…

Tam mieszka spokojna zgoda,

tam przebaczenie się rodzi,

tam kochanek wszelkie dąsy

bardzo łatwo ułagodzi.

845

Po uspokojonym gniewie

i po zakończeniu sprzeczki

tym tkliwiej łączą swe dzióbki

pogodzone gołąbeczki.

Świat był z początku chaosem.

850

Niebo, morze z ziemią pustą —

wszystko było pomieszane

ze sobą jak groch z kapustą.

Niebo wzniosło się nad ziemią

i powstały wód odmęty,

855

a pusta ziemia zrodziła

najróżniejsze elementy.

Leśny zwierz zapełnił bory,

ptactwo — powietrzne przestworza,

a zaś ryby się ukryły

860

w lazurowej głębi morza[61]

[…]

Cała trudność mieszkaniowa

nie istniała w owe czasy,

gdy się zważy, że mieszkaniem

865

ludzi owych były lasy.

Pożywieniem — zwykła trawa.

A gałęzie listne — łożem.

Nikt nie znał bliźniego swego…

Ach, dziś tak już żyć nie możem.

870

Słodka rozkosz dała miękkość

tym obyczajom surowym.

Męża z niewiastą złączyła

tkliwa żądza w czasie owym.

I nie było im potrzeba

875

słuchać przepisu żadnego.

Każdy wiedział bardzo dobrze,

jak się trzeba wziąć do tego.

Czar miłości wszędzie gości,

wszystko na świecie zwycięża.

880

Ptaszyna kocha ptaszynę,

ryba — rybę, a wąż — węża.

Jałowica kocha byka,

rogacza — sarenka dzika.

Zaś kozła koza ma w cenie,

885

choć go czuć jak utrapienie.

Klacz miłosnym szałem gnana,

mknąc przed siebie w świat daleki,

aby zobaczyć kochanka,

przepływa najszersze rzeki.

890

Odwagi więc! Moc miłości

to potężny środek, który

rany goi, troski koi

lepiej nad wszelkie mikstury.

XVI

Kiedy tak śpiewałem — nagle

895

zobaczyłem Apollona

w wieńcu laurów… Słodko brzmiała

złotej harfy pieśń natchniona.

I powiedział wieszczo Febus:

«Owidiuszu, piewco drogi,

900

mistrzu w sztuce miłowania,

wnijdź[62] w świątyni mojej progi.

Na jej wrotach ujrzysz napis:

„Znaj sam siebie” — niechaj rzesza

uczniów twoich i wyznawców

905

do świątyni tej pospiesza.

Albowiem jedynie tego,

który zna siebie samego,

rozumne przewidywania

w miłości od zgryzot strzegą.

910

Mierzy zamiary na siły,

nie zaś siły na zamiary.

Wyzyskuje wszelkie środki

do usidlenia ofiary.

Niech z tego mądrze skorzysta,

915

jeżeli ma piękne lica.

Niechaj śpiewa jak najwięcej,

jeśli śpiewem swym zachwyca.

Niech pije — jeśli jest z niego

sympatyczny pijanica…

920

Jeżeli ma ładną skórę,

Niech swe ramiona obnaży.

W ogóle powinien robić

wszystko to, z czym mu do twarzy.

Ale nieznośny gaduła

925

lub wierszopis nałogowy

niech się nigdy nie ośmieli

przerwać w połowie rozmowy —

By zanudzać otoczenie

prozą lub w wiązanej mowie…»

930

Tak przemawiał boski Febus.

Słuchajcie go, kochankowie.

XVII

Mało szczęścia, smutków wiele

zakochanych jest udziałem.

Niejeden dozna przykrości

935

tyle, ile ja doznałem.

Moc owocu ma oliwka,

Hybla pszczół, Atos zajęcy,

a morskie pobrzeże muszel,

lecz Miłość ma smutków więcej.

940

Kobiety miewają często

kaprysy niezmiernie głupie.

Gdy ci każą zrobić głupstwo,

podówczas — ze wstydem — zrób je…

XVIII

Śpiewać będę wielkie czyny.

945

Kochankowie, z całej duszy

radzę wam uwagę skupić

i wytężyć bacznie uszy.

Znieś rywala bez szemrania,

a ujdziesz niechybnej klęski,

950

do świątyni Jupitera

wjedziesz w triumfie zwycięski.

Przepis ten jest mędrszy stokroć

niż wszelkie inne recepty.

Zdradza cię kochanka twoja?

955

Nie złapże się na ten lep ty…

Nie wzbraniaj jej do rywala

robić perskie oko ani

nie waż się nigdy dotykać

miłosnych listów twej pani.

960

Jej wyjście ani jej przyjście

niechaj cię nic nie obchodzi.

Jeśli cię zdradza przelotnie,

mów sobie: «Cóż to mi szkodzi?»

Co do mnie, przyznam się szczerze,

965

nie jestem na wysokości

mojej teorii kochania.

Zdrada kochanki mnie złości.

Choćbym się starał na wszystko

pozwalać lubej dziewczynie —

970

nie mogę, trudno, nie mogę,

choć dobrze wiem, że źle czynię…

XIX

Wenus, bogini miłości,

najskrytsze wdzięki przesłania.

Zwierz spełnia zaś na widoku

975

tajne obrządki kochania…

Na widok ten zawstydzone

oczy odwraca dziewica…

Dla ludzkich sprawek miłosnych

konieczną jest tajemnica.

980

Zbyt jasne, nazbyt jaskrawe

bywają słońca promienie.

Jeżeli już nie ciemności —

to wybieramy półcienie…

Nawet podówczas, gdy ludzie

985

półdziko pędzili życie,

kiedy im dęby dawały

jedzenie oraz ukrycie —

Nawet podówczas ród ludzki

miłosne obrzędy czyni

990

nie na widoku publicznym,

lecz w lesie albo jaskini.

Tak wstydliwości przestrzegał

przed laty człowiek pierwotny.

A dzisiaj — dziś co widzimy?

995

Wszędzie — upadek sromotny.

Każdy o swoich podbojach,

proszony czy nie proszony,

gada i gada, i gada

najprzeróżniejsze androny.

1000

Źle robią, co swym triumfem

nazbyt rozgłośnie się szczycą.

Tajemne sprawy miłości

powinny być — tajemnicą.

XX

Nie wytykaj swojej lubej

1005

nigdy nigdzie żadnej wady.

Będziesz mi niezmiernie wdzięczny,

jeśli posłuchasz tej rady.

Na ciemną płeć Andromedy[63]

Perseusz[64] patrzał przez szpary.

1010

Hektor[65] we wzroście swej żony

nie widział żadnej przywary.

Dla rozlicznych wad kobiecych

miano cnót znaleźć nietrudno.

Czarniejszą od smoły nazwiesz

1015

«swoją czarnuszką przecudną».

Z Minerwą[66] — porównasz rudą,

zaś tę, co żyje rozpustą —

z Wenerą… «Pulchniutka» — powiesz

o kobiecie, co jest tłustą.

1020

Wyrazisz się w uniesieniu,

że powiewna i anielska,

o innej kobiecie, która

chuda jest jak śmierć angielska.

W ten sposób każdziutkiej wadzie

1025

bliskiej cnoty nadaj miano,

a od razu wstępnym bojem

zawojujesz ukochaną.

Starość, KobietaNie pytaj jej nigdy jeno[67]:

«Cudna, żyjesz od ilu lat?

1030

Jaki narodziny twoje

miał zaszczyt widzieć konsulat[68]

Zostaw troskę tę cenzorom[69].

Zwłaszcza jeśli piękna pani

nie jest już pierwszej młodości,

1035

niezręczność ją twoja zrani.

XXI

W sztuce kochania uczeńsze

bywają dojrzalsze damy.

Jak wiadomo, przez ćwiczenia

talent udoskonalamy.

1040

Wiadome im są tajniki

miłości, innym nie znane…

Przykuwają nas do siebie

zwłaszcza przez pieszczot odmianę.

Żadne malowidło nie zna

1045

tak bezmiernej lubieżności,

jaka w sercach, jaka w ciałach

tych namiętnych istot gości.

Najsłodsza jest rozkosz, jeśli

równie jej słodycze poją,

1050

równie jej powaby nęcą

i mnie, i kochankę moją.

Nienawidzę wszelkich uczuć

niewzajemnych… Nigdy przeto

nie pragnę pieścić się z chłopcem

1055

ani z przekupną kobietą.

Nie jest mi rozkoszą — rozkosz,

co ją z obowiązku dano.

Raz na zawsze z obowiązków

zwalniam moją ukochaną.

1060

Młodość, SeksSłodko mi jest słyszeć głos jej,

drżący szczęściem, półomdlały,

gdy mnie prosi, żebym zwolnił

namiętności mej zapały.

Wzrok oślepły od szaleństwa,

1065

oczy od miłości mrące

zwraca ku mnie rozkochana,

pieszczot dając mi tysiące…

Ale najpierwszej młodości

obce są owe zalety.

1070

Mają je — jedynie tylko

dojrzalsze nieco kobiety…

Niechaj inni młode wino

zapijają — do stu katów.

Ja pić pragnę stare trunki

1075

z czasu dawnych konsulatów…

XXII

Ale oto już kochanków

ukryło puszyste łoże.

Muza moja do sypialni

w żaden sposób wejść nie może.

1080

Zresztą i bez jej wskazówek

radę sobie świetnie dadzą

i nie zostaną bezczynni

pod Amora słodką władzą…

Co należy wówczas mówić,

1085

bardzo dobrze wiedzą sami.

Nie będą również w kłopocie,

co trzeba robić z rękami.

Powoli dążcie do celu,

moi kochankowie mili…

1090

Opóźniajcie szczyt rozkoszy —

jeżeli was nic nie pili.

Przerywajcie słodką pracę,

aby trwała jak najdłużej.

Przed najśmielszymi pomysły

1095

niechaj żadne z was nie stchórzy….

Drżącą światłością zaświecą

twej dziewczyny słodkie oczy,

jako złoty słońca promień

drży odbity w wód przeźroczy…

1100

Wyrazy żądzą dyszące…

Szepty namiętne i skargi

na zbielałych wargach mrące…

Palące jak ogień wargi…

Uniesiony namiętnością,

1105

nie wyprzedzaj twojej pani.

Najmilej, gdy jednocześnie

przybijecie do przystani…

XXIII

Kończę… Niechaj wdzięczna młodzież

ozdobi me czoło mirtem.

1110

Niechaj wielbi imię moje

i niechaj się zajmie flirtem.

Jak Wulkan[70] Achillesowi[71]

ongi dał zwycięskie bronie,

tak ja daję dziś kochankom

1115

najprzedniejszy oręż w dłonie.

Niechaj walczą w moje imię,

a gdy zwalczą dziewic wstyd już,

niechaj głoszą triumfalnie:

«Mistrzem naszym był Owidiusz…»

Księga trzecia

I

1120

Uzbroiłem Greków przeciw

Amazonkom[72]… Dziś z kolei

wypada mi broń dać w dłonie

walecznej Pentezylei[73].

Może mi tu kto zarzuci,

1125

że żmijom chcę przydać jadu,

że jagniątka na żer daję

rozszalałych wilczyc stadu…

Nie można wymawiać przecie

(sami chyba rozumiecie)

1130

zbrodni kilku niecnych kobiet

wszystkim kobietom na świecie.

Wiecie o niewiastach, które

siały zgorszenie i przestrach.

Wiecie dobrze o Helenach[74],

1135

Eryfilach[75], Klitemnestrach[76].

Lecz jeśli sprawiedliwymi

dla płci nadobnej jesteście,

wiecie i o Penelopie[77],

Laodamii[78] lub Alceście[79].

1140

Cnota jest przecież kobietą

ze stroju oraz imienia.

Nic dziwnego, że kobiety

blaskiem swoim opromienia.

II

Nie dla najcnotliwszych dziewic

1145

prowadzę moje wykłady.

Niech zwolenniczkom miłostek

służą te praktyczne rady.

Płeć piękna miłosne sprawy

zwykle bierze bardziej serio

1150

od płci brzydkiej… Wszelki zawód

kończy się u niej histerią.

Tezeusz[80] rzucił Ariadnę[81].

Jazon[82] pojął żony dwie[83] aż.

Powodem śmierci Dydony[84]

1155

stał się «pobożny» Eneasz[85].

Nieszczęsne!… Chcę wam odsłonić

przyczyny waszej zagłady.

Obce, nieznane wam były

sztuki miłosnej zasady.

1160

Kres waszym wszelkim nieszczęściom

położą moje wykłady.

Słodka Wenus mi wydała

w tym względzie ważne rozkazy.

Niechże wam one jaśnieją

1165

w życiu — jako drogowskazy.

Wenus rzekła: «Cóż ci biedne

białogłowy zawiniły,

że oddajesz na łup mężów

bezbronny ich rodzaj miły.

1170

Poświęć im pieśń trzecią, skoro

dwie pierwsze mężom śpiewały.

Homer wpierw ganił Helenę.

Potem — śpiewał jej pochwały.

Nie pragnąc kobiet obrazić,

1175

nie będziesz się, sądzę, wzdragać —

wiesz dobrze, że mają prawo

od ciebie tego wymagać».

Skończyła. Do mojej dłoni

dała gałązkę mirtową.

1180

Zacząłem śpiewać w natchnieniu.

Wieszczym było każde słowo.

III

Piękne! Pomnąc o starości,

wyzyskujcie każdą chwilę.

Czeka was, gdy zapragniecie,

1185

szczęścia i upojeń tyle!…

Płyną lata jako fale…

Woda nie wraca do źródła.

Kobiety, co dziś są piękne,

jutro będą — stare pudła.

1190

Dziś odtrącają kochanków

nieprzejednanie a hardo.

Kiedyś — same opuszczone,

obdarzone będą wzgardą.

Wspomną wówczas, jak się nocą

1195

do ich domów dobijano.

Jak na progu znajdowały

kwiaty wonnych róż co rano.

Dziewice! Dopóki pora,

żyjcie szczęściem i rozkoszą.

1200

Kochankom się nie odmawia

tego, o co grzecznie proszą.

Czyż pochodnia traci światłość,

gdy się nią inną zapali?

Czyż kto lęka się wyczerpać

1205

wodę z oceanów fali?

Czyż może danie miłości

wyczerpać czułą kochankę?

Czyż wyczerpuje Ocean,

gdy wziąć z niego wody szklankę?

1210

Nie doradzam wam rozpusty,

lecz podkreślam z całą siłą,

iż szafowanie miłością

nikogo nie zubożyło.

IV

Piękność nie wszystkim jest dana

1215

z łaski Niebios, z bogów ręki.

Wiele kobiet musi sztucznie

potęgować swoje wdzięki.

Najpiękniejsza z kobiet gaśnie,

jeśli zabiegów nie czyni

1220

dokoła swej toalety,

choćby miała czar bogini.

Jeżeli niejedno uszło

starożytnej pięknej pani,

to dlatego, że mężczyźni

1225

byli równie zaniedbani.

Śmieszną byłaby niewiasta,

ubrana w bogate stroje,

z mężem, co siedem skór byczych

miał za ozdobę i zbroję.

1230

Niechaj inni przeszłość chwalą,

w moim sercu radość gości,

żem przyszedł na ten świat miły

w wykwintnej teraźniejszości.

A kocham ją nie za złoto,

1235

nie za tyryjskie purpury,

nie za okręty żaglowne,

ani kosztowne marmury —

Kocham teraźniejszość za to,

że nam dzisiaj jest nieznana

1240

naszych przodków źle ubranych

prostackość nieokrzesana.

Nie wnioskujcie ze słów moich,

że każda się stroić musi

w perły, które łowią w głębi

1245

szmaragdowych wód Indusi.

Zbyt jest ciężki dla kobiety

strój obficie złotem tkany.

Źle wygląda postać w szacie

bogactwem przeładowanej.

V

1250

Wykwint, smak i elegancja

najpiękniej niewiastę zdobi.

Niech zawsze staranna ręka

uczesanie wasze robi.

Tysiąc jest różnych sposobów

1255

kobiecego uczesania.

Wybierzcie — co wam do twarzy.

Zwierciadło — prawdę odsłania.

Twarz podłużna jest wskazówką

każdej eleganckiej damie,

1260

by rozdzielać włos na dwoje

naśladując Laodamię[86].

Inna z dam pozwoli włosom

spadać na oba ramiona.

Tak grającego na harfie

1265

podziwiamy Apollona.

Jeszcze inna wznosi włosy

na podobieństwo Diany[87],

gdy ta gna za dzikim zwierzem

przez zarośla i polany.

1270

Ta zachwyca nas lokami.

Tamta — uczesaniem płaskim.

Inna — falami kędziorów.

Inna zaś — muszelek blaskiem.

Łatwiej stokroć zliczyć będzie

1275

stuletnich dębów żołędzie,

pszczół hyblejskich roje mnogie

gór alpejskich bestie srogie —

Niźli ilość nieskończoną

uczesań… Wszak są mi znane

1280

twarze, którym jest najpiękniej,

gdy całkiem nie uczesane.

Ariadnę od innych kobiet

rozkochany Bachus[88] woli.

Herkules świata nie widzi

1285

oprócz potarganej Joli.

VI

Kobiety!!! O, jakże liczne

daje wam natura środki,

abyście — na czas niepomne —

urok zachowały słodki.

1290

Mąż łysiejąc jest bezradny,

traci włosy zrozpaczony,

tak jak drzewa tracą liście,

gdy dmą mroźne Akwilony[89].

Skoro pierwsze siwe włosy

1295

zauważy piękna pani,

bierze, by je ufarbować,

sok z leczniczych traw Germanii.

Gdy jej własnych zbraknie włosów —

idzie sobie kupić nowe

1300

i nie wstydzi się publicznie

włożyć je na swoją głowę.

VII

Cóż powiedzieć mam o sukniach?

Piękności rozkoszne moje,

po cóż z tyryjskiej purpury

1305

używać najdroższe stroje?

Po co na sobie obnosić

dochody swe całoroczne?

Tyle jest tańszych kolorów.

Od nich opowieść rozpocznę.

1310

Są błękity lazurowe,

barwy niebiosów pogodnych.

Jest zieleń koloru fali

jako strój rusałek wodnych.

Są tkaniny, które mają

1315

złotego runa kolory.

Są inne takie promienne

jak zroszony płaszcz Aurory[90].

Piękny kolor mirtu z Pafos[91]

i ametystów purpura.

1320

Cudną barwą popielatą

lśnią żurawi trackich pióra.

StrójGdy przeminie gnuśna zima

i podmuchy ciepłe wiosny

zazielenią winnic pędy,

1325

ze snu budząc świat radosny,

Mniej barw w sobie będą miały

wszystkie różnobarwne kwiaty,

niżeli mają kolorów

naszych niewiast cudne szaty.

1330

Wybierać trzeba ze smakiem.

Nie wszystkim bowiem przypada

jedna barwa… Niech blondynka

czarne stroje na się wkłada.

Brunetce — w białym do twarzy.

1335

Bryzeis[92] się ubierała

czarno… Wdzięki Andromedy

podnosiła szata biała.

VIII

Niewiasta — jak kamienica,

i od tyłu, i od frontu

1340

jeżeli już jest zniszczona,

dopomina się remontu…

Jak dokonać tego trzeba?

Niechaj ciekawe dziewice

zajrzą do mojej książeczki

1345

mówiącej o kosmetyce.

Dziełko to jest bardzo ważne,

choć niewielkie… Każda dama

poznawszy je — wypięknieje,

jak tylko zapragnie sama…

IX

1350

Zapamiętajcie mą radę,

dbałe o wygląd kobiety:

«Nigdy w obecności mężczyzn

nie róbcie swej toalety».

Niechaj będą niewidzialne

1355

dla nich kosmetyków pudła.

Inaczej — w ich sercach miłość

bardzo prędko by wychłódła.

Sprawcie, abyśmy sądzili,

że jeszcze słodko drzemiecie

1360

wówczas, gdy już pracujecie

przy porannej toalecie.

Czemuż mamy wiedzieć, z czego

pochodzi płci waszej białość?

Zamykajcie drzwi przy pracy.

1365

Pokażcie skończoną całość.

Wiele jest rzeczy, o których

mężczyznom mówić nie można.

O tym dobrze wiedzieć musi

każda niewiasta ostrożna.

1370

Nie bronię wam jednak wcale,

abyście przy nas czesały

bujny włos… Widok ten budzi

w sercach miłosne zapały…

Lecz ta, co ma włosy marne,

1375

niechajże się czesać każe

w świątyni Dobrej Bogini[93],

u drzwi postawiwszy straże…

Raz me dziewczę zaskoczyłem,

nagle a niespodziewanie —

1380

luba włożyła z pośpiechu

na odwrót swe uczesanie…

Niech takiego wstydu dozna

jedynie nasz wróg zażarty…

Niech taka sromota spotka

1385

jeno barbarzyńskie Party.

Szpetne jest zwierzę bez członków.

Szpetne jest pole bez kłosów.

Szpetne drzewo bez gałęzi.

Szpetna jest głowa bez włosów.

1390

Heleno, Ledo[94], Semele[95]!…

Nie dla was są te nauki.

Wy macie przywilej boski

piękności, co nie zna sztuki.

Ale wśród rzeszy kobiecej

1395

dziewic jest takich niewiele,

co mają urodę równą

Helenie, Ledzie, Semele…

Każda ma jakąś usterkę.

Tak już na tym świecie bywa…

1400

Każda niech swoją usterkę

jak najstaranniej ukrywa.

A zatem — radzę ci — siadaj,

jeżeliś jest bardzo mała,

aby cię widząc stojącą

1405

nie myślał nikt, żeś siedziała.

Jeżeli jesteś karlicą,

połóż się zgrabnie na łoże.

Przykryjesz nogi… Nikt wówczas

zmierzyć cię wzrokiem nie może.

1410

Jesteś zbyt szczupłą? Włóż na się

jak można najszersze stroje.

Jesteś zbyt blada? Uróżuj

wybladłe policzki twoje.

Gdy nóżkę masz niezbyt zgrabną,

1415

noś białe buciki… Gdyby

płeć twoja była zbyt ciemną

pomogą ci z Pharos ryby.

Mała poduszeczka zręcznie

nierówność ramion ukryje.

1420

Jeśli szyję masz szeroką,

otocz szarfą twoją szyję.

Nie rób gestów, gdy ci nieba

zręcznych rączek odmówiły.

Nie mów na czczo, nieszczęśliwa,

1425

jeśli oddech masz niemiły!

Jeśli masz nieładne ząbki,

byłoby śmiertelnym grzechem

rozjaśnić uroczą buzię

zbyt niedyskretnym uśmiechem.

XI

1430

ŚmiechNawet i nauka śmiechu

w kompetencji jest dziewczęcej.

Przydać może do twych wdzięków

o jeden wdzięk jeszcze więcej.

Nie otwieraj zbyt szeroko

1435

ustek swoich, moja mała.

Chciałbym, abyś na policzkach

dwa dołeczki cudne miała.

Śmiech twój nie może być częsty

ani też nazbyt przesadny.

1440

Musi być kobieco-miękki,

elegancki, miły, ładny.

Niech nigdy grymas przy śmiechu

nie szpeci twojego lica.

Źle, gdy śmiejesz się podobnie,

1445

jak ryczy dzika oślica.

XII

Sztuka płaczu też jest trudna.

Musisz wiedzieć, białogłowo,

kiedy płakać i jak płakać.

Przestudiuj to szczegółowo.

XIII

1450

Uczcie się pięknego chodu,

jaki przystoi kobiecie.

Wdzięcznie chodząc, serca mężczyzn

od razu zawojujecie.

Jedna z wielkim majestatem

1455

stąpa kunsztownie po ziemi.

Inna — jak umbryjska chłopka

sadzi kroki olbrzymiemi.

Śmieszną jest nienaturalność.

Posłuchajcie mojej rady:

1460

Chodząc — trzeba stąpać miękko,

ale unikać przesady.

XIV

Radziłbym ci lewe ramię

odkryć, jeśli płeć twa śnieżna.

Pocałować owo miejsce

1465

bierze nas chętka bezbrzeżna…

XV

Śpiew jest rzeczą czarującą.

Niejednej natchnione ody

mogą z łatwością zastąpić

brak przyrodzonej urody.

1470

Raz nućcie pieśni z teatru

(słuchamy tam śpiewek tylu…)

to znowu lekkie piosenki

na nutę znad brzegów Nilu…

Niech was uczą pieśni swoich:

1475

piewca z Kos[96], Kallimach[97] boski

i przyjaciel win wystałych,

wdzięczny staruszek teoski[98].

Na pamięć musicie umieć

miłosne strofy Safony[99].

1480

Cóż bowiem namiętniejszego

od piosenki jej natchnionej?

Niech wam będzie znany — Gallus,

Tybul[100] i Propercjusz[101] tkliwy…

Warron[102], co o złotym runie

1485

opowiada istne dziwy.

Lecz czytajcie zwłaszcza pilnie

o podróżach Eneasza.

Jemu winna swe powstanie

ukochana Roma nasza.

1490

Wergili[103] śród wieszczów rzymskich

pierwszy — bez wątpienia — idzie.

Nie znam arcydzieła, co by

dorównało Eneidzie.

Czyż mi będzie tutaj wolno

1495

do poetów sławnych w Rzymie,

do ich imion nieśmiertelnych

dołączyć i moje imię?

Czyż mi wolno mieć nadzieję,

że okrutna woda Lety[104]

1500

nie pochłonie wszystkich pieśni

zapomnianego poety?

Może ktoś z mych uczniów powie:

«Czytajcie Sztukę kochania,

w której mistrz nasz płciom obojgu

1505

miłości tajnie odsłania».

Błogosławiony — kto do tej

książeczki często zagląda…

A może kiedyś po polsku

wyjdę w przekładzie Ejsmonda?

1510

Czytajcie miękko a słodko

Miłości czułe fragmenty.

Deklamujcie Heroidy[105]

(rodzaj przeze mnie poczęty).

O Febie[106], Bachusie[107], Muzy!…

1515

do was wznoszę swe wołanie,

do was, piewców protektorzy,

sprawcie, niechaj tak się stanie…

XVI

Piękna winna umieć tańczyć,

grać w szachy i rzucać kości.

1520

Niech zna tysiąc gier… Zabawa

bywa początkiem miłości.

XVII

W Pompejańskiego portyku[108]

idźcie się przechadzać cienie,

kiedy słońce w znaku Panny

1525

gore jak żywe płomienie.

Odwiedźcie zdobnego laurem

Febusa pyszną świątynię,

który pod Actium[109] pogrążył

egipską flotę w głębinie.

1530

Ołtarze krowy memfiskiej,

pomniki naszego Pana[110],

trzy teatry i arenę,

co stygnącą krwią zbryzgana.

O czego istnieniu nie wiesz,

1535

tego nie możesz pożądać.

Cóż po pięknej twarzy, jeśli

nikt jej nie będzie oglądać?

Gdyby Apelles[111] Wenery

nie wymalował wspaniale,

1540

do dziś dnia piękną boginię

ukrywałyby wód fale.

Zestarzałaby się w wieży

biedna Danae[112] zamknięta…

Radzę wam, nie siedźcie w domu.

1545

Idźcie w tłum, lube dziewczęta…

XVIII

Wilk czyha na wiele owiec,

nim pochwyci wreszcie jedną.

Ptak Jowisza[113] goni w chmurach

niejedną ptaszynę biedną.

1550

Tak samo piękna kobieta

winna pośród tłumu chodzić,

przez wszystkich być oglądana,

aby wybranych — uwodzić…

Niech się stara, by zachwyty

1555

budziła w krąg jej uroda.

Niech na wszystko bacznie patrzy,

co piękności wdzięku doda.

Haczyk niechaj będzie gotów.

Przypadek wszystko rozstrzyga.

1560

Przynętę miej apetyczną:

ryba ci się nie wymiga.

XIX

Gdy wam luby liścik przyśle,

by zbadać wasze kochanie,

gdy ten liścik przez subretkę[114]

1565

przyniesiony wam zostanie —

Każde słowo, każde słówko

trzeba wybadać troskliwie —

zali[115] udaje uczucie?

Zali was miłuje tkliwie?

1570

Nie śpieszcie się z odpowiedzią.

Będzie to środek najprostszy,

dzięki któremu czekanie

miłość kochanka zaostrzy.

Nie okazuj się zbyt łatwą

1575

dla młodego konkurenta.

Ale też nie bądź dla niego

zbyt surowa i zacięta.

Twój kochanek wciąż żyć winien

między lękiem a nadzieją.

1580

Po odmowie niech nadzieje

rosną, lęki zaś maleją…

Niechaj wasze odpowiedzi

będą pisane starannie.

Prosty, piękny styl dodaje

1585

wdzięku urodziwej pannie.

Nieraz listem w sercu mężczyzn

żar miłości rozpalamy —

nieraz język barbarzyński

przyćmił urok pięknej damy.

XX

1590

Najpiękniejszą twarz zniekształca

gniewu zajadłość przeklęta.

Słodycz cechuje człowieka,

a zaś gniew — dzikie zwierzęta.

W gniewie czarna krew nabiega

1595

do twej twarzy zeszpeconej.

W oczach ci się zapalają

wszystkie płomienie Gorgony[116].

Niech z was która we zwierciadło

spojrzeć się podówczas waży —

1600

jestem pewien, że nie pozna

rysów swojej własnej twarzy.

XXI

PychaPycha również jest szkodliwa.

Niech twe oczy opromienia

słodycz… Duma budzi wzgardę.

1605

Powiadam to z doświadczenia.

Spójrz łaskawie — gdy do ciebie

luby robi czule oczy.

Niechaj mu będzie nagrodą

za uśmiech — uśmiech uroczy.

1610

Na znak odpowiadaj znakiem…

Cóż jest gorszego na świecie

od smutku? Pogodna radość

nęci mnie w każdej kobiecie.

W miłości nie mogę sobie

1615

wyobrazić większej biedy

jak być kochankiem Tekmessy[117]

lub ponurej Andromedy[118]

Gdyby nie to, moje złote,

żeście takie płodne były,

1620

zwątpiłbym, że was z mężami

łączył ów moment — tak miły…

Jakże sobie wyobrazić,

że do lubego Ajaksa[119]

mówiła czułe wyrazy

1625

jego żona, smutna płaksa.

XXII

Porównać pragnę uczucie,

co rozpala w sercu żar mi,

a duszę radością karmi,

do manewrów wielkiej armii…

1630

Jeden prowadzi piechotę,

a drugi — jazdy szwadrony.

Trzeci wreszcie przeznaczony

jest do sztandarów obrony.

Tak mądry wódz dzieli pracę

1635

pomiędzy swoich podwładnych.

Takie rozkazy niech wyda

każda z naszych kobiet ładnych.

Niechaj jej kochanek spełni

to, co jest w jego zakresie.

1640

Niech bogaty amant hojnie

dary sute wam przyniesie.

Niech adwokat broni sprawy,

jeśli jaką sprawę macie.

Niech poeta was uwielbia

1645

w piosence lub poemacie.

Kochamy mocniej niż inni.

Poza tym wieczną jest chwała

owej szczęśliwej piękności,

która nam się spodobała.

1650

Poeta, MiłośćSam luby fach poetycki

osładza nam obyczaje.

Młode piękności! Niech każda

poetom swe łaski daje.

Z błękitów słodkie natchnienie

1655

spływa na nas… Jest w nas Bóstwo…

Można by na to twierdzenie

dowodów przytoczyć mnóstwo.

Jak dobrze pójdzie, to z niebem

prowadzimy konwersację.

1660

Jeśli który z nas co powie,

to już na pewno ma rację.

XXIII

Łaska przyznana niezwłocznie

krótko żar miłości żywi…

Niechaj się czasem pomartwią

1665

kochankowie zbyt szczęśliwi.

Niechaj luby twój tragicznie

przeklina zamkniętą bramę.

Niech prośbami i groźbami

przekonywa gniewną damę…

1670

Zamykaj drzwi na trzy spusty,

spostponuj[120] mnie srodze… Tudzież

niech mi twój odźwierny powie

okrutnym głosem: «A pódziesz!»

XXIV

Do rąk daję wam broń pewną:

1675

niezawodne rady moje.

Może nieopatrznie wroga

sam przeciwko sobie zbroję?

Niechaj wasz kochanek najpierw

cieszy się brakiem rywala.

1680

Niech stopniowo w jego sercu

żar miłości się zapala.

Miłość, ZazdrośćNigdy wyścigowy rumak

nie jest w biegu szybki taki,

jak wówczas, kiedy zapragnie

1685

wyprzedzić inne rumaki.

Miłość nasza potężnieje,

skoro nas kochanka zrani.

Ja sam tym goręcej kocham,

im sroższą jest moja pani.

1690

Ale niechaj wasz kochanek

zanadto się nie rozżali.

Niech zazdrosne widmo męża

uczucie jego rozpali.

XXV

Radość bez niebezpieczeństwa

1695

traci swe największe wdzięki.

Choć wolną jesteś jak Tais[121],

twórz nieistniejące lęki.

Miłość, StrachLuby mógłby wchodzić drzwiami?

Każ, niechaj przez okno włazi.

1700

Niechaj na ciebie spojrzawszy

strachem twoim się przerazi.

Z krzykiem: «Jesteście zgubieni!»

niech wpadnie sprytna służąca.

Wówczas bladego młodzieńca

1705

ukryj w szafie, cała drżąca…

Ale po tych niepokojach

otwórz mu słodkie ramiona…

Niech odurzy go, upoi

rozkosz niczym nie zmącona…

XXVI

1710

Muszę parę słów nadmienić

o sztuce oszukiwania.

Kobietom zamężnym prawo

niewierności wszelkiej wzbrania.

Lecz wszystkie wolne niewiasty

1715

z woli cypryjskiego bóstwa[122]

niechaj przyjdą do mnie, aby

słuchać wykładów oszustwa.

Choćbyście miały strażników

więcej od oczu Argusa[123]

1720

oszukacie wszystkich, jeśli

przyjdzie wam na to pokusa.

ListJakiż wam baczny odźwierny

przeszkodzi, byście w kąpieli

napisały list miłosny

1725

do któregoś z wielbicieli?

Gdy służąca-powiernica

list ten pod szarfą szeroką

lub pod sandałkiem przeniesie —

czyjeż go wykryje oko?

1730

Jeśli ją strażnik przyłapie —

obmyślajcie podstęp nowy.

Niech ramiona powiernicy

służą za papier listowy.

Niechaj ciało waszej młodszej

1735

będzie żywym, wielkim listem,

na którym wyznacie miłość

słowem jak płomień ognistym.

Pisać na «niższych stronicach»

odradzam wam, śliczne panie.

1740

Gdy subretka piękna — długim

byłoby jej odczytanie…

Świeżo wydojonym mlekiem

listy takie pisać radzę.

Ażeby odczytać pismo,

1745

wystarczy jest użyć sadzę.

Akrysios[124] strzegł swojej córy.

A jednak, dziwnym przypadkiem,

zamknięta w wieży Danae

zrobiła go przecież… dziadkiem.

XXVII

1750

Cóż strażnik pięknej kobiety

w olbrzymim Rzymie uczyni,

gdy ta może do świątyni

schronić się Dobrej Bogini?

Lub do któregoś z teatrów

1755

albo też wreszcie do łaźni…

Strażnik u wrót czeka — wodze

popuściwszy wyobraźni…

Piękna znajdzie przyjaciółkę,

co udając ciężko chorą,

1760

pożyczy jej swego łoża

dzienną… albo — nocną porą…

Spij stróża hiszpańskim winem

albo tajemną miksturą,

która ma tę dziwną własność,

1765

że zaćmiewa oczy chmurą.

Zręczna powiernica w sobie

rozkochać może Cerbera[125].

Pani ma swobodę… Cerber

do subretki się dobiera.

XXVIII

1770

Podarunki robią cuda:

zbędne są inne wskazówki.

Dar nęci ludzi i bogów,

Sam Jowisz bierze łapówki.

Całkiem wystarczy strażnika

1775

raz jeden przekupić na to,

ażeby odtąd już zawsze

oglądał się za zapłatą.

Źle mieć zbyt ładne subretki

(Amor szybko serce rani),

1780

niejedna z nich w sercu moim

zajęła miejsce swej pani.

XXIX

Nieszczęśliwy! W jakim celu

sam nadstawiam oszalały

swoją własną pierś bezbronną

1785

pod srogiego wroga strzały?

Czemuż zdradzać się samemu?

Wszak żaden ptak ptasznikowi

nie wykłada tych sposobów,

jakimi się ptactwo łowi.

1790

Ani też nie przyjdzie na myśl

jako tako mądrej sarnie,

ażeby sztuki gonienia

zapragnęła uczyć psiarnię.

Wszystko jedno… Radzić będę,

1795

gdy korzyść dają me rady —

choćbym miał przeciwko sobie

uzbroić nowe Lemniady[126]

Łatwowierność płci nadobnej

nie zawsze na zdrowie idzie.

1800

Nie powinnyście, niewiasty,

zapominać o Prokrydzie[127].

XXX

Na ucztę radzę wam zawsze

przychodzić porą spóźnioną

i nie jaśnieć pełnią wdzięków,

1805

nim pochodnie nie zapłoną.

Czekanie (miłe Wenerze)

podniesie twój czar, dziewczyno.

Wydasz się stokroć piękniejsza

oczom zamglonym przez wino.

1810

Choćbyś zbyt ładną nie była —

wdzięk pozyskasz niepojęty.

Noc rzuci dyskretny woal

na wszelkie twe… mankamenty.

Jedzenie, GrzecznośćNie jedz łapczywie… Być musisz

1815

estetyczną przy jedzeniu…

Niedobrze, gdy na twej brodzie

znajduje się całe «menu».

Nie jedzcie przed ucztą w domu.

Przy uczcie zaś jeść należy

1820

z umiarkowaniem i taktem.

Nie wylizujcie talerzy!!!

Jeżeliby Parys ujrzał,

jak się Helena obżera,

nigdy by jej nie porywał.

1825

Nie byłoby — dzieł Homera.

Jeżeli chcecie coś robić

bez umiarkowania, to już

lepiej pić, ile się zmieści.

Wenus z Bakchem łączy sojusz.

1830

Lecz i tutaj są granice

nie do przekroczenia… Radzę,

aby rozum oraz nogi

były w pewnej równowadze.

XXXI

Wstyd mi pisać dalej. Chciałbym

1835

przerwać pieśni me natchnione.

Lecz dodaje mi odwagi

tymi słowy cudna Dione[128]:

«Na moją odpowiedzialność,

o wszystkim mów bez obawy…

1840

Widzę, żeś miał niecny zamiar

pominąć niektóre sprawy.

Niechaj każda z pięknych kobiet

pozna siebie sama, aby

wiedzieć, w jakiej ma postawie

1845

prezentować swe powaby.

Leż na wznak, jeżeli nieba

dały ci uroczą buzię.

Jeśli masz plecy przecudne,

kładź się na brzuszku, łobuzie.

1850

Wysoka winna opierać

na łóżku kolana swoje

i z lekko schyloną głową

toczyć swe miłosne boje.

Jeśli boski blask miłości

1855

mają twoje śnieżne uda,

jeżeli czarują oczy

twej łabędziej szyjki cuda —

Niech kochanek zachwycony

zobaczy cię, boska, całą,

1860

niechajże go do szaleństwa

doprowadzi twoje ciało.

Nie wstydź się rozpuścić włosy

jako bachantka z Tesalii.

Niech spadają na ramiona,

1865

podobne do dzikiej fali.

Jeżeli prace Lucyny[129]

ślady jakieś zostawiły,

walcz jak srogi Part, co w boju

nadstawia wrogowi tyły.

1870

Wenus zna tysiąc sposobów.

Wszystkie miejcie na widoku.

Najprościej — pół nachylona

zostawać na prawym boku.»

XXXII

Przenigdy trójnóg Febusa[130]

1875

ani wyrocznia Ammona[131]

nie objawiła prawd mędrszych

niźli moja pieśń natchniona.

Jeżeli moje wywody

budzą wasze zaufanie,

1880

nie zawiodą was w praktyce,

wierzajcie mi, drogie panie…

Niechaj rozkosz wam przenika

do samego szpiku kości.

Niech was i waszych kochanków

1885

równie pali żar miłości.

Używajcie tkliwych zwrotów…

(słuchajcie mojej recepty).

Niech namiętność potęgują

czułe słowa, słodkie szepty…

1890

A tym, którym odmówiła

natura lubej sensacji,

tym pozwalam się uciekać

do najsłodszej malwersacji.

Wasze ruchy i spojrzenia

1895

niech nas utwierdzają w błędzie.

Głos wasz i oddech namiętny

niechaj przerywanym będzie.

XXXIII

W swej sypialni miejcie półmrok…

Musicie przed swym amantem

1900

ukryć moc rzeczy… Inaczej

puściłby was zaraz kantem.

XXXIV

Skończyłem moją opowieść.

Niech wam pożyteczna będzie.

Pora już z mego rydwanu

1905

wyprzęgać białe łabędzie.

Niech na miłosnych trofeach

wypisze każda kobieta:

«Nauczył mnie miłowania

Owidiusz, rzymski poeta».

Przypisy

[1]

Febus a. Feb (mit. gr.) — przydomek Apolla, boga słońca. [przypis edytorski]

[2]

Klio (mit. gr.) — muza historii. [przypis edytorski]

[3]

Hezjod — gr. poeta epicki, ur. między 850 a 700 p.n.e., autor m. in. poematu Prace i dnie. [przypis edytorski]

[4]

Askra — miasto w środkowej Grecji, w pobliżu gór Helikonu. [przypis edytorski]

[5]

Wenera a. Wenus (mit. rzym.) — bogini miłości. [przypis edytorski]

[6]

kędy (daw.) — gdzie. [przypis edytorski]

[7]

Perseusz (mit. gr.) — heros, syn Zeusa i Danae. [przypis edytorski]

[8]

Andromeda (mit. gr.) — córka króla Etiopii, Cefeusza (syna Zeusa) i Kasjopei, oddana na pożarcie smokowi morskiemu, wielorybowi (pustoszącemu kraj za bluźnierstwo Kasjopei, która twierdziła, że jest piękniejsza od Nereid). Ocalił Andromedę Perseusz, który poślubił ją zabiwszy potwora. [przypis edytorski]

[9]

Methymna — miasto na wyspie Lesbos, w starożytności znane z doskonałych win. [przypis edytorski]

[10]

Gargara — miasto na południe od Troi, w starożytności znane z obfitych zbiorów. [przypis edytorski]

[11]

portyk Pompejusza — ogród publiczny, część kompleksu teatralnego, jaki Pompejusz Wielki zbudował w południowej części Pola Marsowego. [przypis edytorski]

[12]

Forum Romanum — najstarszy plac w staroż. Rzymie, religijny, polityczny i towarzyski ośrodek miasta. [przypis edytorski]

[13]

galerie Liwii — portyk Liwii, powstały w latach 15–7 p.n.e. [przypis edytorski]

[14]

Adonis (mit. gr.) — młodzieniec, ulubieniec Afrodyty. [przypis edytorski]

[15]

Romulus (mit. rzym.) — założyciel Rzymu, zabójca brata-bliźniaka Remusa. [przypis edytorski]

[16]

porwanie Sabinek — legenda z początków Rzymu, wg której Rzymianie mieli porwać kobiety z plemienia Sabinów i pojąć je za żony. [przypis edytorski]

[17]

Partowie — naród tworzący państwo na terenie dzisiejszego Iranu od ok. 238 p.n.e. do 226 n.e., uwikłany w liczne wojny z Rzymem. [przypis edytorski]

[18]

wodze — dziś popr. forma M.lm: wodzowie. [przypis edytorski]

[19]

Baje — Baiae, miasto nad Zatoką Neapolitańską,w starożytności funkcjonujące jako kurort i uzdrowisko. [przypis edytorski]

[20]

subretka (daw.) — pokojówka. [przypis edytorski]

[21]

Ilion — Troja. [przypis edytorski]

[22]

Tezeusz (mit. gr.) — heros ateński, zabójca Minotaura. [przypis edytorski]

[23]

Ariadna (mit. gr.) — królewna kreteńska, jej nić pomogła wydostać się Tezeuszowi z labiryntu Minotaura. [przypis edytorski]

[24]

Fedra (mit. gr.) — żona Tezeusza, córka Minosa i Pasifae. [przypis edytorski]

[25]

Hipolit (mit. gr.) — heros, syn Tezeusza, oskarżony o gwałt przez Fedrę. [przypis edytorski]

[26]

Adonis (mit. gr.) — młodzieniec, ulubieniec Afrodyty. [przypis edytorski]

[27]

balwierz (daw.) — fryzjer. [przypis edytorski]

[28]

kokota (daw.) — prostytutka. [przypis edytorski]

[29]

Jupiter a. Jowisz (mit. rzym.) — najważniejszy bóg rzymskiego panteonu, odpowiednik gr. Zeusa. [przypis edytorski]

[30]

Styks (mit. gr.) — rzeka w podziemnej krainie zmarłych. [przypis edytorski]

[31]

jeno (daw.) — tylko. [przypis edytorski]

[32]

samotrzask — pułapka. [przypis edytorski]

[33]

starzec z Askry — Hezjod. [przypis edytorski]

[34]

ślepiec z Meonii — Homer. [przypis edytorski]

[35]

Minos (mit. gr.) — władca Krety, później sędzia w krainie zmarłych; wg mitu uwięził Dedala, ale ten odleciał z wyspy na własnoręcznie wykonanych skrzydłach. [przypis edytorski]

[36]

skrzydlate bóstwo — Amor. [przypis edytorski]

[37]

tesalskich wróżek zaklęcia — Tesalia, region w północnej Grecji, w starożytności była uznawana za siedzibę czarownic. [przypis edytorski]

[38]

Medea (mit. gr.) — czarodziejka, żona Jazona. [przypis edytorski]

[39]

Jazon (mit. gr.) — heros z Tesalii, przywódca wyprawy po złote runo. [przypis edytorski]

[40]

Cyrce a. Kirke (mit. gr.) — czarodziejka, córka Heliosa, przypisuje się jej zmienienie towarzyszy Odyseusza w świnie. [przypis edytorski]

[41]

Ulisses — Odyseusz, bohater poematu Homera. [przypis edytorski]

[42]

Herkules — heros, odpowiednik gr. Heraklesa, znany z wykonania dwunastu prac. [przypis edytorski]

[43]

kanikuła (daw.) — wakacje. [przypis edytorski]

[44]

Apollo (mit. gr.) — przewodnik dziewięciu muz, bóg sztuki, wróżbiarstwa i gwałtownej śmierci. [przypis edytorski]

[45]

Admet (mit. gr.) — król Feraj w Tesalii, na którego dworze Apollo przez 10 lat był za karę pasterzem. [przypis edytorski]

[46]

Amarylis — pasterka wspominana przez Wergiliusza w Bukolikach; informacja podana przez Owidiusza pochodzi z Bukoliki II, 51. [przypis edytorski]

[47]

zali (daw.) — czy. [przypis edytorski]

[48]

szkarłaty z Tyru — tkaniny pochodzące z fenickiego miasta Tyr, barwione drogą substancją uzyskiwaną ze ślimaków morskich. [przypis edytorski]

[49]

z wyspy Kos ma strój — gr. wyspa Kos była znana z wyrobu delikatnych tkanin. [przypis edytorski]

[50]

Menelaos — syn Atreusa, król Sparty; jego żona Helena została porwana przez Parysa, co doprowadziło do wojny trojańskiej. [przypis edytorski]

[51]

Helena — najpiękniejsza kobieta na ziemi, żona Menelaosa, króla Sparty. Z jej powodu toczyła się wojna trojańska. Została porwana przez Parysa, który rozsądził między Herą, Ateną i Afrodytą na korzyść tej ostatniej, ogłaszając ją najpiękniejszą z bogiń. Ręka Heleny miała być jego nagrodą. [przypis edytorski]

[52]

Parys — syn Priama i Hekabe, królewicz trojański; porwał Helenę, żonę władcy Myken Menelaosa, co było bezpośrednim powodem rozpoczęcia wojny trojańskiej. [przypis edytorski]

[53]

bachantka (mit. rzym.) — kobieta z orszaku boga wina Bachusa. [przypis edytorski]

[54]

zioły — dziś popr. forma N.lm: ziołami. [przypis edytorski]

[55]

Eskulap (mit. gr.) — bóg medycyny. [przypis edytorski]

[56]

Erato (mit. gr.) — muza poezji miłosnej. [przypis edytorski]

[57]

Notus — wiatr południowy i jego uosobienie; inna nazwa: Auster. [przypis edytorski]

[58]

Zefir (mit. gr.) — wiatr zachodni i jego uosobienie. [przypis edytorski]

[59]

Eurus (mit. gr.) — wiatr południowo-wschodni i jego uosobienie. [przypis edytorski]

[60]

gnuśny (daw.) — leniwy. [przypis edytorski]

[61]

w lazurowej głębi morza — następna strofa została pominięta w źródle jako zbyt odległa od oryginału. [przypis edytorski]

[62]

wnijdź — dziś popr. forma 2. os. trybu rozk.: wejdź. [przypis edytorski]

[63]

Andromeda (mit. gr.) — córka króla Etiopii, Cefeusza (syna Zeusa) i Kasjopei, oddana na pożarcie smokowi morskiemu, wielorybowi (pustoszącemu kraj za bluźnierstwo Kasjopei, która twierdziła, że jest piękniejsza od Nereid). Ocalił Andromedę Perseusz, który poślubił ją zabiwszy potwora. [przypis edytorski]

[64]

Perseusz (mit. gr.) — heros, syn Zeusa i Danae. [przypis edytorski]

[65]

Hektor — jeden z głównych bohaterów Iliady Homera, brat Parysa, syn Priama i Hekabe. Najdzielniejszy wojownik trojański. [przypis edytorski]

[66]

Minerwa (mit. rzym.) — bogini sztuki i rzemiosła, jak również mądrości, nauki i literatury; jej gr. odpowiednikiem jest Atena. [przypis edytorski]

[67]

jeno (daw.) — tylko. [przypis edytorski]

[68]

konsulat — roczna kadencja konsula, najwyższego urzędnika rzymskiego, służyła do określania daty. [przypis edytorski]

[69]

cenzor — wyższy urzędnik rzymski, odpowiedzialny m. in. za przeprowadzanie spisów obywateli. [przypis edytorski]

[70]

Wulkan (mit. rzym.) — bóg ognia i kowalstwa, odpowiednik gr. Hefajstosa. [przypis edytorski]

[71]

Achilles — legendarny bohater grecki, syn Peleusa, króla Ftyi, i Tetydy, boginki morskiej, główny bohater Iliady Homera. [przypis edytorski]

[72]

Amazonki (mit. gr.) — plemię wojowniczych kobiet. [przypis edytorski]

[73]

Pentezylea a. Pentesilea — legendarna królowa Amazonek, mitycznego plemienia wojowniczych kobiet. [przypis edytorski]

[74]

Helena — najpiękniejsza kobieta na ziemi, żona Menelaosa, króla Sparty. Z jej powodu toczyła się wojna trojańska. Została porwana przez Parysa, który rozsądził między Herą, Ateną i Afrodytą na korzyść tej ostatniej, ogłaszając ją najpiękniejszą z bogiń. Ręka Heleny miała być jego nagrodą. [przypis edytorski]

[75]

Eryfila (mit. gr.) — matka Alkmeona, żona Amfiaraosa; przekonała tego ostatniego do udziału w wyprawie wojennej przeciw Tebom, mimo że on jako wróżbita wiedział, że skończy się to jego śmiercią. [przypis edytorski]

[76]

Klitemnestra a. Klitajmestra (mit. gr.) — królewna spartańska, żona Agamemnona, którego zabiła w zemście za ofiarowanie córki Ifigenii za pomyślność wyprawy trojańskiej. [przypis edytorski]

[77]

Penelopa (mit. gr.) — wierna żona Odyseusza, czekająca na niego 20 lat. [przypis edytorski]

[78]

Laodamia (mit. gr.) — żona Protesilaosa; gdy ten poległ pod Troją, popełniła samobójstwo, nie chcąc żyć bez niego. [przypis edytorski]

[79]

Alcestis (mit. gr.) — córka Peliasa, która zgodziła się umrzeć, by przedłużyć życie mężowi. [przypis edytorski]

[80]

Tezeusz (mit. gr.) — heros ateński, zabójca Minotaura. [przypis edytorski]

[81]

Ariadna (mit. gr.) — królewna kreteńska, jej nić pomogła wydostać się Tezeuszowi z labiryntu Minotaura. [przypis edytorski]

[82]

Jazon (mit. gr.) — heros z Tesalii, przywódca wyprawy po złote runo. [przypis edytorski]

[83]

żony dwie — Medea i Kreuza, córka króla Koryntu. [przypis edytorski]

[84]

Dydona — postać z Eneidy Wergiliusza, założycielka i królowa Kartaginy. Główny bohater poematu, Eneasz, zakochał się w niej, po czym ją porzucił, by spełnić swoje przeznaczenie, jakim było założenie Rzymu. Dydona z rozpaczy popełniła samobójstwo na stosie. [przypis edytorski]

[85]

Eneasz — główny bohater Eneidy Wergiliusza; syn króla Anchizesa i bogini Wenus, uciekł z Troi i po długiej wędrówce doprowadził swoją drużynę do Lacjum; jego potomkowie założyli Rzym. [przypis edytorski]

[86]

Laodamia (mit. gr.) — żona Protesilaosa; gdy ten poległ pod Troją, popełniła samobójstwo, nie chcąc żyć bez niego. [przypis edytorski]

[87]

Diana (mit. rzym.) — dziewicza bogini łowów, odpowiednik gr. Artemidy. [przypis edytorski]

[88]

Bachus (mit. rzym.) — bóg wina, odpowiednik gr. Dionizosa. [przypis edytorski]

[89]

Akwilon (mit. rzym.) — wiatr północny i jego uosobienie. [przypis edytorski]

[90]

Aurora (mit. rzym.) — bogini poranku. [przypis edytorski]

[91]

Pafos — miasto na południowo-zachodnim wybrzeżu Cypru, wg mitu gr. miejsce narodzin Afrodyty, bogini miłości. [przypis edytorski]

[92]

Bryzeis a. Bryzeida — postać z Iliady Homera, ulubiona branka Achillesa, zabrana mu przez Agamemnona, kiedy ten musiał zwrócić wolność swojej niewolnicy. Zagniewany Achilles zaprzestał wtedy udziału w wojnie. [przypis edytorski]

[93]

Dobra Bogini — łac. Bona Dea, czczona w świątyni na Awentynie; w jej kulcie mogły uczestniczyć wyłącznie kobiety. [przypis edytorski]

[94]

Leda (mit. gr.) — królowa Sparty, uwiedziona przez Zeusa, który przybrał postać łabędzia. Królowa urodziła potem Polideukesa, Helenę i Klitajmestrę (według jednej z wersji mitu wylęgli się oni z jaj). [przypis edytorski]

[95]

Semele (mit. gr.) — królewna tebańska, matka Dionizosa (jego ojcem był Zeus). [przypis edytorski]

[96]

piewca z Kos (IV/III w. p.n.e.) — Filetas z Kos, prekursor szkoły aleksandryjskiej w poezji greckiej. [przypis edytorski]

[97]

Kallimach z Cyreny (ok. 310 p.n.e. – ok. 240 p.n.e.) — poeta epoki aleksandryjskiej, autor drobnych form literackich oraz pierwszej historii literatury. [przypis edytorski]

[98]

staruszek teoski — Anakreont z Teos (ok. 570 p.n.e. – ok. 485 p.n.e.), gr. poeta liryczny, często piszący o winie, śpiewie i miłości. [przypis edytorski]

[99]

Safona — gr. poetka liryczna z przełomu VII i VI wieku p.n.e., autorka głównie poezji miłosnej, często sugerującej jej miłość do kobiet. [przypis edytorski]

[100]

Tybul — Albius Tibullus (ok. 54 p.n.e. – 19 p.n.e.) poeta rzymski, autor elegii miłosnych. [przypis edytorski]

[101]

Propercjusz — Sextus Propertius (ur. 50 p.n.e.) poeta rzymski, autor trenów i elegii miłosnych. [przypis edytorski]

[102]

Warron (82 p.n.e – 35 p.n.e) — rzymski poeta urodzony w Galii, autor poematu o wyprawie Argonautów. [przypis edytorski]

[103]

Wergili — Publius Vergilius Maro (70 p.n.e. – 19 p.n.e.) rzymski poeta z czasów Oktawiana Augusta, autor Eneidy (poematu epickiego o wedrówkach Eneasza i założeniu rzymu), Georgik i Bukolik (sielanek). [przypis edytorski]

[104]

Leta (mit. gr.) — jedna z pięciu rzek w Hadesie, krainie umarłych. [przypis edytorski]

[105]

Heroidy — fikcyjne wierszowane listy miłosne, pisane przez Owidiusza; wypowiadały się w nich bohaterki mitologiczne. [przypis edytorski]

[106]

Febus a. Feb (mit. gr.) — przydomek Apolla, boga słońca. [przypis edytorski]

[107]

Bachus (mit. rzym.) — bóg wina, odpowiednik gr. Dionizosa. [przypis edytorski]

[108]

portyk Pompejusza — ogród publiczny, część kompleksu teatralnego, jaki Pompejusz Wielki zbudował w południowej części Pola Marsowego. [przypis edytorski]

[109]

Actium — Akcjum, miejsce bitwy morskiej z 2 września 31 p.n.e, w której flota Oktawiana Augusta pokonała siły Antoniusza i Kleopatry. [przypis edytorski]

[110]

Pan (mit. gr.) — bóg pasterzy, przedstawiany z koźlimi nogami i rogami; jego rzymski odpowiednik to Faun. [przypis edytorski]

[111]

Apelles (ok. 370 p.n.e. – ok. 300 p.n.e.) — wybitny starożytny malarz grecki. [przypis edytorski]

[112]

Danae (mit. gr.) — matka Perseusza; jego ojcem był Zeus, który zapłodnił Danae pod postacią złotego deszczu. [przypis edytorski]

[113]

ptak Jowisza — orzeł. [przypis edytorski]

[114]

subretka (daw.) — pokojówka. [przypis edytorski]

[115]

zali (daw.) — czy. [przypis edytorski]

[116]

Gorgona (mit. gr.) — potwór, którego spojrzenie zmieniało przeciwników w kamień. [przypis edytorski]

[117]

Tekmessa — córka frygijskiego króla Teleutasa, wzięta w niewolę przez Ajasa Wielkiego, bohatera Iliady Homera. [przypis edytorski]

[118]

Andromeda (mit. gr.) — córka króla Etiopii, Cefeusza (syna Zeusa) i Kasjopei, oddana na pożarcie smokowi morskiemu, wielorybowi (pustoszącemu kraj za bluźnierstwo Kasjopei, która twierdziła, że jest piękniejsza od Nereid). Ocalił Andromedę Perseusz, który poślubił ją zabiwszy potwora. [przypis edytorski]

[119]

Ajaks a. Ajas — wojownik grecki, jeden z bohaterów Iliady Homera. [przypis edytorski]

[120]

spostponować (daw.) — potraktować w sposób nacechowany pogardą. [przypis edytorski]

[121]

Tais a. Thais — kurtyzana z czasów Aleksandra Wielkiego. [przypis edytorski]

[122]

cypryjskie bóstwo — Wenus, wg mitu zrodzona z piany morskiej na wybrzeżu Cypru. [przypis edytorski]

[123]

Argus (mit. gr.) — stuoki, zawsze czuwający olbrzym. [przypis edytorski]

[124]

Akrysios (mit. gr.) — mąż Eurydyki, ojciec Danae. [przypis edytorski]

[125]

Cerber (mit. gr.) — trzygłowy pies, pilnujący wejścia do krainy zmarłych; tu przen.: groźny strażnik. [przypis edytorski]

[126]

Lemniady (mit. gr.) — wojownicze kobiety z wyspy Limnos, które w zemście za zdradę wymordowały wszystkich mężczyzn. [przypis edytorski]

[127]

Prokris — wg poematu Owidiusza żona Kefalosa, który podstępem nakłonił ją do zdrady. [przypis edytorski]

[128]

Dione (mit. gr.) — matka Afrodyty. [przypis edytorski]

[129]

prace Lucyny — poród (od imienia rzymskiej bogini narodzin). [przypis edytorski]

[130]

trójnóg Febusa — trójnóg, na którym wróżąc siadała Pytia z wyroczni Apolla w Delfach. [przypis edytorski]

[131]

Ammon — egipski bóg wiatru, urodzaju i płodności. [przypis edytorski]

Zamknij
Proszę czekać…