Potrzebujemy Twojej pomocy!

Na stałe wspiera nas 479 czytelników i czytelniczek.

Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 500 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?

Przekaż 1,5%

Przekaż 1,5% podatku na Wolne Lektury KRS 00000 70056
Ufunduj darmowe książki dla tysięcy dzieciaków.
WIĘCEJ

Przypisy

Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza

Według kwalifikatora: wszystkie

Według języka: wszystkie | English | français | Deutsch | lietuvių | polski


Znaleziono 552 przypisów.

düßelten — sannten heimlich auf. [przypis edytorski]

durchzureißen — die Oberhand zu gewinnen. [przypis edytorski]

edlen — Zähne. [przypis edytorski]

ehernen — eisernen. [przypis edytorski]

Eheu — Eheu — Evoe — (lat.) Jubelruf beim Fest des Weingottes Bacchus. [przypis edytorski]

ehrlichen — ehrbaren. [przypis edytorski]

Eimer — Altes Flüssigkeitsmaß. [przypis edytorski]

einbildischen — eingebildeten. [przypis edytorski]

eingeschnurrte — vertrocknete. [przypis edytorski]

einiger — einziger. [przypis edytorski]

einkommen — einfallen. [przypis edytorski]

eisernen — ewigen. [przypis edytorski]

Elbbrücke, und zwar von da, wo das Kreuz steht — authentisches Detail; das Kruzifix wurde 1845 vom Hochwasser fortgerissen. [przypis edytorski]

elegie der trauer — wiersz jest tłumaczeniem utworu Elegia żalu Józefa Czechowicza. [przypis edytorski]

Ellen Marsvin — Mutter von Kristine Munk. [przypis edytorski]

englischen — engelgleichen, vortrefflichen. [przypis edytorski]

Entdeckung — Eröffnung (der Absichten). [przypis edytorski]

entseelt — hier: bewusstlos. [przypis edytorski]

entstehlen — entfernen. [przypis edytorski]

Entwürfe — Pläne. [przypis edytorski]

— Ergänze: als (Schreck-)Gespenst wieder. [przypis edytorski]

Er hat das Prevenire gespielt. — Er ist uns zuvorgekommen. [przypis edytorski]

erheischet — erfordert. [przypis edytorski]

Erzfeind — Teufel. [przypis edytorski]

examiniert — unter Folter verhört. [przypis edytorski]

Exili — Alchimist, aus Italien stammend, lebte in Paris und war in die Giftaffäre verwickelt. [przypis edytorski]

exponieren — übersetzen. [przypis edytorski]

fachte — blies. [przypis edytorski]

Fanger — Lockvogel. [przypis edytorski]

Fangern — Messerartige Seitenwaffe des Jägers für den Fangstoß. [przypis edytorski]

fast — hier: wohl. [przypis edytorski]

Feierabenden — hängen letztlich davon ab, wann ich Selbstmord begehe. [przypis edytorski]

Feiler — Käuflicher. [przypis edytorski]

Festen — Festungen. [przypis edytorski]

Figuerie — Anlage zur Aufzucht von Feigen. [przypis edytorski]

Filzen — Geizhals. [przypis edytorski]

Finstere — Finsternis. [przypis edytorski]

Fleuch — Flieh. [przypis edytorski]

forcieren — zwingen. [przypis edytorski]

François Henri de Montmorenci, Boudebelle, Herzog von Luxemburg, Pair und Marschall des Reichs — François Henri de Montmorency-Bouteville; 1638-95 Herzog von Luxemburg; Pair: höchster Rang innerhalb des französischen Hochadels; Marschall: höchster Rang in der franz. Armee. [przypis edytorski]

Freistatt — Asyl, Zufluchtsort. [przypis edytorski]

fünfundachtzigjährig — der Papst hielt diese Predigt 1331 als 85jähriger. [przypis edytorski]

Galiens — Claudius Galenos aus Pergamon; Arzt (2. Jh. v. Chr.). [przypis edytorski]

Gaskogner — stehende Figur in Anekdoten, die Ende des 18. Jhds. kursierten. [przypis edytorski]

Gebeut — Gebiete. [przypis edytorski]

Geisterkenner — hier: Kenner der menschlichen Seele. [przypis edytorski]

geizen — gierig streben. [przypis edytorski]

geizigen — gierigen. [przypis edytorski]

gemeine — einfache. [przypis edytorski]

General-Pardon — Allgemeine Begnadigung. [przypis edytorski]

Genius — hier: die im Menschen wirkende geistige, göttliche Kraft. [przypis edytorski]

Genius — hier: Schutzgeist. [przypis edytorski]

Gepräges — hier: Verzierung des Ringes. [przypis edytorski]

Gesandte vom Kongreß zu Nimwegen — Gemälde mit den Porträts der 18 Gesandten. [przypis edytorski]

Gezeuge — Zeug. [przypis edytorski]

Gichtrische Empfindungen — Krämpfe. [przypis edytorski]

Glaser — Christoph Glaser, aus Basel stammend, lebte in Paris, war in die Giftaffäre verwickelt. [przypis edytorski]

glaubig — gläubig. [przypis edytorski]

glostet — glimmt. [przypis edytorski]

Godin de Sainte Croix — französischer Offizier, Geliebter der Brinvilliers, wurde als ihr Komplize verhaftet. [przypis edytorski]

Goldnen Engel oder im Helm oder in der Stadt Naumburg — alle drei Gasthöfe lagen in Dresden in der Wilsdruffer Gasse. [przypis edytorski]

Gräfin von Soissons — Marie Anne Mancini, Herzogin von Bouillon (1664–1714), und ihre Schwester Olympia Mancini, Grafin von Soissons (1639–1708), wurden vor die Chambre ardente zitiert [przypis edytorski]

Graf von Campobasso — einer der letzten Vertrauten des burgund. Herzogs. [przypis edytorski]

grasser — grässlicher. [przypis edytorski]

Greveplatz — Place de Gréve, heute Place de l'Hôtel de Ville; früher Ort öffentlicher Hinrichtungen. [przypis edytorski]

Grütz — Verstand. [przypis edytorski]

Grunds-Boden — Grund und Boden. [przypis edytorski]

Gymnasien — Lateinschulen. [przypis edytorski]

haben voll auf — das Gewehr geladen. [przypis edytorski]

Hamen — Fischnetz. [przypis edytorski]

Hammerklavier — heutige Form des Klaviers. [przypis edytorski]

haranguieren — eine Ansprache halten. [przypis edytorski]

Harloy de Chauvalon — François de Harlay de Chapvallon (1625–95); ab 1671 Erzbischof von Paris. [przypis edytorski]

harpeggierenden — Arpeggio; die einzelnen Töne eines Akkordes erklingen nicht gleichzeitig, sondern nacheinander, in kurzen Abständen, harfenartig. [przypis edytorski]

hasselieren — lärmen. [przypis edytorski]

Hats gefangen? — Hast du verstanden?. [przypis edytorski]

Hauch — Atemzug. [przypis edytorski]

hauchten — rochen. [przypis edytorski]

Hausmann — Familienvater. [przypis edytorski]

helle — hier: ganze. [przypis edytorski]

Henriette von England — Henriete Anne Stuart (1644–1670), vermutlich das erste Opfer der Giftaffäre am franz. Hof und in Paris zwischen 1670 und 1680. [przypis edytorski]

Herzogin von Montansier — Julie Lucine d'Angennes, Herzogin von Montansier (1607–1671), ab 1661 Erzieherin der legitimen Kinder Ludwigs XIV. [przypis edytorski]

hinauflorgnettierend — mit der Stielbrille (Lorgnette) hinaufblickend. [przypis edytorski]

hinausgeworfen — verworfen. [przypis edytorski]

hinausschwindelnd — wie im Schwindel getrieben. [przypis edytorski]

hinaus votiert — verbietet. [przypis edytorski]

Hirsch mit dem goldenen Halsband im Wald von Senlis — erschien dem 14jährigen König angeblich vor der Schlacht im Traum. [przypis edytorski]

Hôtel-Dieu — großes kasernenartiges Krankenhaus in Paris. [przypis edytorski]