Dzisiaj aż 13,496 dzieciaków dzięki wsparciu osób takich jak Ty znajdzie darmowe książki na Wolnych Lekturach.
Dołącz do Przyjaciół Wolnych Lektur i zapewnij darmowy dostęp do książek milionom uczennic i uczniów dzisiaj i każdego dnia!
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza
Według kwalifikatora: wszystkie | angielski, angielskie | architektura | biologia, biologiczny | botanika | chemiczny | czeski | dawne | francuski | geografia, geograficzny | geologia | grecki | gwara, gwarowe | hebrajski | hiszpański | łacina, łacińskie | matematyka | medyczne | mitologia grecka | mitologia rzymska | muzyczny | niemiecki | poetyckie | pogardliwe | portugalski | potocznie | przenośnie | przestarzałe | regionalne | rosyjski | rodzaj żeński | rzadki | rzymski | staropolskie | teatralny | turecki | ukraiński | włoski | żeglarskie
Według języka: wszystkie | polski
Znaleziono 182 przypisów.
Res dura et regni novitas… (łac.) — Los twardy, nowość państwa, te dawać mi każą / Zlecenia i szeroko obsadzać brzeg strażą (Wergiliusz, Eneida ks. I, w. 563–564, w tłum. T. Karyłowskiego). [przypis edytorski]
reservatio finalis (łac.) — ostateczny zasób, rezerwa. [przypis edytorski]
residuum (łac.) — pozostałość, reszta; resztki. [przypis edytorski]
residuum (łac.) — reszta, pozostałość. [przypis edytorski]
respective (łac.) — względnie. [przypis edytorski]
respekta (daw, z łac.) — wyrazy szacunku. [przypis edytorski]
respektować (daw., z łac.) — traktować z respektem, szanować, poważać. [przypis edytorski]
respekt (z łac.) — szacunek, względy. [przypis edytorski]
respekt (z łac.) — tu: ziemia podarowana komuś przez wzgląd na zasługi jego lub rodziny. [przypis edytorski]
respiracja (z łac.) — oddychanie. [przypis edytorski]
resp. (łac.) — skrót od: respective, tj. odpowiednio; tu raczej: mianowicie. [przypis edytorski]
respondeo, respodere (łac.) — odpowiedzieć. Respondisset to czasownik w 3 os lp trybu warunkowego, którego wymagało zdanie złożone z „cum”. [przypis edytorski]
respondeo, respondere (łac.) — odpowiedzieć; respondit to czasownik w 3 os lp trybu oznajmującego. [przypis edytorski]
respondować (z łac.) — odpowiadać. [przypis edytorski]
respons (daw., z łac.) — odpowiedź. [przypis edytorski]
respons (daw., z łac.) — odpowiedź; tu: odpowiedzialność. [przypis edytorski]
respons (łac.) — odpowiedź. [przypis edytorski]
respons (łac.) — odpowiedź (szczególnie w liturgii). [przypis edytorski]
responsować (z łac.) — odpowiadać na. [przypis edytorski]
respons (z łac., daw.) — odpowiedź. [przypis edytorski]
respons (z łac.) — odpowiedź. [przypis edytorski]
respublika (daw., z łac. res publica: rzecz publiczna, powszechna) — republika. [przypis edytorski]
res sacra aegrotus (łac.) — chory rzeczą świętą. [przypis edytorski]
res sacras vernacula lingua imprimi debere negant (łac.) — uważają, że treści religijne (święte) nie powinny być drukowane w języku narodowym. [przypis edytorski]
restancja (daw., z łac.) — pozostałość, zaległość. [przypis edytorski]
restauracja (z łac.) — tu: odbudowa. [przypis edytorski]
restaurować (z łac.) — odbudować, przywrócić. [przypis edytorski]
restytucja (z łac.) — przywrócenie dawnego stanu, odtworzenie. [przypis edytorski]
restytucja (z łac. restitutio: przywrócenie) — przywrócenie dawnego stanu, odtworzenie. [przypis edytorski]
restytucja (z łac. restitutio: przywrócenie) — przywrócenie dawnego stanu, odtworzenie; tu: rekompensata, odszkodowanie. [przypis edytorski]
restytucja (z łac. restitutio: przywrócenie) — przywrócenie dawnego stanu, odtworzenie; w biologii: regeneracja. [przypis edytorski]
restytucja (z łac. restitutio: przywrócenie) — przywrócenie dawnego stanu. [przypis edytorski]
restytuować (z łac.) — przywracać, zawracać. [przypis edytorski]
resurgam (łac.) — zmartwychwstanę. [przypis edytorski]
Resurrexit sicut dixit (łac.) — zmartwychwstał, jak zapowiedział. [przypis edytorski]
retorsio argumenti (łac.) — odwrócenie kierunku argumentu. [przypis edytorski]
retorta (z łac.) — naczynie szklane o kształcie fajki stosowane do destylacji. [przypis edytorski]
retro (łac.) — z powrotem. [przypis edytorski]
reverendissime (łac.) — najwielebniejszy, najczcigodniejszy. [przypis edytorski]
reverendissime (łac.) — z najwyższym szacunkiem. [przypis edytorski]
reverendissimus (łac.) — najczcigodniejszy. [przypis edytorski]
rewelować (daw., z łac.) — odkryć, objawić. [przypis edytorski]
rewerencja (daw., z łac.) — poważanie, szacunek. [przypis edytorski]
rewerencja (daw., z łac.) — poważanie, szacunek, uszanowanie. [przypis edytorski]
rewerencja (z łac.) — uszanowanie, okazywanie poważania. [przypis edytorski]
rewizja (z łac. revisio: ponowne widzenie) — tu: kontrola, sprawdzanie. [przypis edytorski]
rewolucja (daw., z łac.) — obrót. [przypis edytorski]
rewolucja (z łac. revolutio: obrót) — daw.: obrót ciała niebieskiego wokół innego ciała, czas potrzebny na wykonanie jednego pełnego obiegu orbitalnego. [przypis edytorski]
Rex Cumanorum (łac.) — król Kumanów. [przypis edytorski]
rex (łac.) — król. [przypis edytorski]
rezolucja (daw., z łac.) — postanowienie, decyzja. [przypis edytorski]
rezolucja (daw., z łac.) — postanowienie powzięte po namyśle; decyzja władzy. [przypis edytorski]
rezolucja (daw., z łac. resolutio: rozwiązanie) — postanowienie, decyzja. [przypis edytorski]
rezolucja (z łac.) — tu: wynik. [przypis edytorski]
rezolucja (z łac.) — tu: zdecydowanie, śmiałość. [przypis edytorski]
rezolwować (daw., z łac.) — decydować, rozstrzygać. [przypis edytorski]
rezolwować się (daw., z łac.) — zdecydować się, postanowić. [przypis edytorski]
rezolwować się (z łac.) — zdecydować się; odważyć się. [przypis edytorski]
Rhodymenia palmowata właśc. Rhodymenia palmata (łac.) — glon zaliczany do grupy alg czerwonych. [przypis edytorski]
ridete puellae (łac.) — śmiejcie się, dziewczęta. [przypis edytorski]
rigor mortis (łac., med.) — stężenie pośmiertne. [przypis edytorski]
risum teneatis amici? (łac.) — czyż powstrzymalibyście się od śmiechu, [przyjaciele]? (z Horacego Ars poetica) [przypis edytorski]
risus sardonicus (łac., med.) — dosł.: uśmiech sardoniczny (pojawiający się w wyniku porażenia nerwów twarzy przez truciznę). [przypis edytorski]
ritus graeci (łac.) — obrządku greckiego. [przypis edytorski]
Roma (łac.) — Rzym. [przypis edytorski]
Roma (łac., wł.) — Rzym. [przypis edytorski]
Roma libera et memor (łac.) — Rzym wolny i pamiętający (nazwa Roma jest w jęz. łacińskim rodz. żeńskiego). [przypis edytorski]
Roma locuta, causa finita (łac.) — Rzym przemówił, sprawa skończona (tj. dla wiernych Kościoła rzymskokatolickiego opinia papieża, mającego swoją siedzibę w Rzymie, jest rozstrzygająca). [przypis edytorski]
Roma locuta (łac.) — Rzym powiedział; część sentencji Roma locuta causa finita (łac.): Rzym przemówił, sprawa skończona; oznacza to, że dla wiernych kościoła rzymskokatolickiego opinia Watykanu (papieża) jest rozstrzygająca i stanowi obowiązującą regułę postępowania. [przypis edytorski]
Roma, quanta fuit, ipsa ruina docet (łac.) — O wielkości Rzymu świadczą jego ruiny. [przypis edytorski]
Rorate coeli a. Rorate caeli (łac.) — dosłownie „rosa nieba”, wstęp do mszy czwartej niedzieli Adwentu. [przypis edytorski]
Rorate Coeli (łac.) — pierwszy wers śpiewu na wejście rozpoczynającego mszę roratnią: Rorate coeli desuper, tj. Spuśćcie rosę, niebiosa. [przypis edytorski]
rorate coeli, właśc. rorate cæli desuper (łac.) — spuście rosę niebiosa (fragm. Księgi Izajasza 45:8). [przypis edytorski]
Rosae crucis frater (łac.) — brat różokrzyżowiec; jednocześnie początek tytułu dzieła z 1619: Rosae Crucis Frater Thrasonico-Mendax, das ist: Verlogner Rhumbsichtiger Rosencreutzbrüd, którego autor ukrywał się pod pseudonimem „S. Mundus Christophorus”. [przypis edytorski]
rosarium (łac.) — ogród różany. [przypis edytorski]
rotati poli (łac.) — gdy obracały się bieguny (Abl. abs.). [przypis edytorski]
rozziew a. hiatus (łac.) — zbieg dwóch samogłosek na granicy sylab, wewnątrz wyrazu albo na styku dwóch wyrazów; w poezji łacińskiej i greckiej unikano rozziewu. [przypis edytorski]
rudis indigestaque moles (łac.) — nieuformowana, bezkształtna masa (Owidiusz, Metamorfozy 1, 7; określenie chaosu, z którego miał powstać świat). [przypis edytorski]
rumacja (daw., z łac.) — przymusowe usunięcie z posiadłości, eksmisja. [przypis edytorski]
rumacja (z łac.) — przymusowe usunięcie z posiadłości, eksmisja. [przypis edytorski]
Russiae natae, Varsaviae educatae (łac.) — urodzona w Rosji, wykształcona w Warszawie. [przypis edytorski]
rygorozum (z łac.) — egzamin dopuszczający do wykonywania zawodu. [przypis edytorski]