Wesprzyj Wolne Lektury 1,5% podatku — to nic nie kosztuje! Wpisz KRS 00000 70056 i nazwę fundacji Wolne Lektury do deklaracji podatkowej. Masz czas tylko do końca kwietnia :)
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza
Według kwalifikatora: wszystkie | angielski, angielskie | białoruski | czeski | dawne | francuski | grecki | gwara, gwarowe | łacina, łacińskie | liczba mnoga | mitologia grecka | niemiecki | potocznie | rosyjski | staropolskie | turecki | ukraiński | węgierski | włoski
Według języka: wszystkie | polski
Znaleziono 262 przypisów.
Crotonianus Milo (łac.) — Milon z Krotonu, sławny atleta i szermierz grecki, żył w VI w. p.n.e. [przypis redakcyjny]
cruciatus (łac.) — męczarnie. [przypis redakcyjny]
crude (łac.) — ostro. [przypis redakcyjny]
crudele (łac.) — byłoby okrucieństwem. [przypis redakcyjny]
crudelissime (łac.) — w najokrutniejszy sposób. [przypis redakcyjny]
crux crucis (łac.) — krzyż krzyża. [przypis redakcyjny]
cui bono (łac.) — w imię czyjej korzyści? po co? [przypis redakcyjny]
cum aediftcatione (łac.) — ku zbudowaniu [przypis redakcyjny]
cum applausu (łac.) — z oklaskiem. [przypis redakcyjny]
cum approbatione (łac.) — z potwierdzeniem. [przypis redakcyjny]
cum assecuratione (łac.) — z zaręczeniem. [przypis redakcyjny]
cum assistentia (łac.) — w obecności. Do ważności aktu zeznanego przez kobietę, potrzebna była obecność najbliższych krewnych z linii męskiej. [przypis redakcyjny]
cum attinentiis (łac.) — z przyległościami. [przypis redakcyjny]
cum Caesareis (łac.) — z cesarskimi. [przypis redakcyjny]
cum Caesarianis (łac.) — z cesarskimi. [przypis redakcyjny]
cum consensu totius Reipublicae etiam non obstante lege de incompatibilibus quoad personam (łac.) — za zgodą całej Rzeczypospolitej bez względu na prawo o nieposiadanie kilku urzędów lub majętności rządowych razem co do jego osoby. [przypis redakcyjny]
cum conservatione (łac.) — z zachowaniem. [przypis redakcyjny]
cum detrimento Reipublicae sequuntur clades, instabunt (łac.) — ze szkodą Rzpltej następują klęski, starać się będą. [przypis redakcyjny]
cum facunda oratione (łac.) — z piękną mową. [przypis redakcyjny]
cum gratulatione (łac.) — z winszowaniem. [przypis redakcyjny]
cum gregariis (łac.) — z szeregowcami. [przypis redakcyjny]
cum his et his qualitatibus (łac.) — z takimi a takimi przymiotami. [przypis redakcyjny]
cum inscriptionibus (łac.) — z podpisami. [przypis redakcyjny]
cum invocatione (łac.) — z wezwaniem. [przypis redakcyjny]
cum irrisu (łac.) — z szyderstwem. [przypis redakcyjny]
cum plenitudine (łac.) — z mnóstwem. [przypis redakcyjny]
cum potenti et victrici populo res est (łac.) — z potężnym i zwycięskim narodem sprawa. [przypis redakcyjny]
cum regressu (łac.) — zastrzegając powrót. [przypis redakcyjny]
cum regressu (…) spe (łac.) — z tylu zapewnieniami przyjaźni przed mym odjazdem, a zarazem z nadzieją. [przypis redakcyjny]
cum re parata (łac.) — z rzeczą gotową. [przypis redakcyjny]
cum stupore (łac.) — ze zdumieniem. [przypis redakcyjny]
cum sua non saeviat hostilitate (łac.) — okrutnie się nie srożył. [przypis redakcyjny]
cum summo Reipublicae detrimento (łac.) — z największą Rzeczypospolitej szkodą. [przypis redakcyjny]
cum suspiriis (łac.) — z westchnieniem. [przypis redakcyjny]
cum titulo principis (łac.) — z tytułem księcia. [przypis redakcyjny]
cum tota argentea supellectili (łac.) — ze wszystkim sprzętem srebrnym. [przypis redakcyjny]
cum toto clero (łac.) — z całym duchowieństwem. [przypis redakcyjny]
cum toto negotio (łac.) — z całą sprawą. [przypis redakcyjny]
cumulabat (łac.) — obsypywał. [przypis redakcyjny]
cum vitia prosunt, peccat, qui recte facit (łac.) — gdy występki korzyść przynoszą, grzeszy, kto dobrze czyni. (Publius Syrus, Sententiae, 98). [przypis redakcyjny]
cum voce consultiva (łac.) — z głosem doradczym; takie żądanie wystawiły same miasta w memoriale, złożonym 2 grudnia 1789 przez Dekerta, obawiając się obudzenia w szlachcie niechęci, gdyby od razu wystąpiły z wymaganiem zmian radykalnych; w czasie dyskusji w Sejmie 15 grudnia wielu wydało się i to zbyt śmiałe. [przypis redakcyjny]
cum voto consultivo (łac.) — z głosem doradczym. [przypis redakcyjny]
cunctando (łac.) — ociągając się. [przypis redakcyjny]
cunctanti Vladislao (łac.) — zwlekającemu Władysławowi. [przypis redakcyjny]
curae erit (łac.) — staraniem będzie. [przypis redakcyjny]
curae nostrae (łac.) — staraniem naszym. [przypis redakcyjny]
curam animarum (łac.) — duszpasterstwo. [przypis redakcyjny]
curam animarum (łac.) — opiekę nad duszami, duszpasterstwo. [przypis redakcyjny]
curam boni publici (łac.) — troskę o dobro powszechne. [przypis redakcyjny]
curam (łac.) — pieczę. [przypis redakcyjny]
cura salutis (łac.) — staranie o zdrowie. [przypis redakcyjny]
curiosus (łac.) — ciekawy. [przypis redakcyjny]
curiosus (łac.) — gorliwy, dbały. [przypis redakcyjny]
cursum (łac.) — bieg. [przypis redakcyjny]
custodes (łac.) — stróże. [przypis redakcyjny]
custodiae corporis (łac.) — straży osoby. [przypis redakcyjny]
custos legum (łac.) — strażnikiem praw. [przypis redakcyjny]
cutis (łac.) — skóra. [przypis redakcyjny]
cyborium (łac.) — naczynie w kształcie puszki, służące do przechowywania hostii. [przypis redakcyjny]
cylicjum (z łac.) — włosiennica. [przypis redakcyjny]
cyment (z łac.) — cynamon. [przypis redakcyjny]
cyrkumstancje (z łac.) — okoliczności towarzyszące; tu: okolicznościowe modlitwy, obrządki). [przypis redakcyjny]