<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/druzbacka-elzbieta-wiersze-swiatowe-iv-na-bobra-w-sieci/">
<dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Drużbacka, Elżbieta</dc:creator>
<dc:title xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Na Bobra złapanego w sieci od pewnego łowczego, którym sąsiadów utraktował</dc:title>
<dc:relation.isPartOf xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/wiersze-swiatowe</dc:relation.isPartOf>
<dc:contributor.editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Ołtusek, Paulina</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Ołtusek, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Barok</dc:subject.period>
<dc:subject.type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Wiersz</dc:subject.genre>
<dc:description xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.</dc:description>
<dc:identifier.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/druzbacka-wiersze-swiatowe-na-bobra-w-sieci</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://www.polona.pl/item/295055/5/</dc:source.URL>
<dc:source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Poezye Elżbiety Drużbackiej, Tomik I, Lipsk, u Breitkopf et Haertel, 1837 ([s.l. : s.n.])</dc:source>
<dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Domena publiczna - Elżbieta Drużbacka zm. 1765</dc:rights>
<dc:date.pd xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">1836</dc:date.pd>
<dc:format xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">xml</dc:format>
<dc:type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">text</dc:type>
<dc:type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="en">text</dc:type>
<dc:date xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">2014-05-07</dc:date>
<dc:language xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">pol</dc:language>
<category.legimi>Poezja</category.legimi>
<category.thema.main>DCA.WL-O</category.thema.main>
    <category.thema>3ML</category.thema>
    <dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/use/6933.jpg</dc:relation.coverImage.url>
    <dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dziewczyna w czerwonym kapeluszu, Johannes Vermeer  (–1675), domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
    <dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/6933/</dc:relation.coverImage.source>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>


<autor_utworu>Elżbieta Drużbacka</autor_utworu>





<dzielo_nadrzedne>Wiersze światowe</dzielo_nadrzedne>






<nazwa_utworu>Na Bobra złapanego w sieci od<pe><slowo_obce>od</slowo_obce> (daw.) --- tu: przez.</pe> pewnego łowczego, którym sąsiadów utraktował</nazwa_utworu>



<strofa><begin id="b1416445871266-3990468961"/><motyw id="m1416445871266-3990468961">Polowanie, Dar, Grzeczność, Zapach</motyw>Raz, gdy łowczemu przypadła myśl dobra/
<wers_wciety typ="1">Rozstawić sieci na leśnego zwierza,</wers_wciety>/
Przypadkiem jakimś, widzi w siatce bobra,/
<wers_wciety typ="1">Co go natura bardziej do więcierza<pe><slowo_obce>więcierz</slowo_obce> (daw.) --- rodzaj sieci rybackiej.</pe></wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Napędzić miała jak stworzenie wodne.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Bóbr w kniei są to rzeczy dziwu godne.</wers_wciety>/
Łowczy jak ludzki, dzieli się z sąsiedztwem/
<wers_wciety typ="1">Częściami z bobra, by go z nim zażyli;</wers_wciety>/
Przyznają wszyscy, że szczęścia łowiectwem/
<wers_wciety typ="1">Bardziej niż bobrem gust swój nasycili,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Biorąc z łowczego łaski specyały<pe><slowo_obce>specyał</slowo_obce> (daw.) --- dziś: specjał; rarytas, rzecz wyborna.</pe>,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Z których odorem napełnion dom cały.<end id="e1416445871266-3990468961"/></wers_wciety>/
<begin id="b1532957094871-2258865077"/><motyw id="m1532957094871-2258865077">Starość, Młodość, Polowanie, Kobieta, Mężczyzna</motyw>Posłał dla młodej pani ogon spory,/
<wers_wciety typ="1">Dla starej jakieś w papierze rupieci;</wers_wciety>/
Te przeraźliwe zrobiły fetory,/
<wers_wciety typ="1">Skutek bobrowy w nos, w garło<pe><slowo_obce>garło</slowo_obce> (daw.) --- dziś popr.: gardło.</pe> zaleci;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dotknieniem owych śmierdzących kawalców<pe><slowo_obce>kawalec</slowo_obce> (daw., gw.) --- kawałek; szczątek, fragment.</pe>,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Trudno tabaki zażyć trzy dni z palców<pe><slowo_obce>Dotknieniem owych śmierdzących kawalców, trudno tabaki zażyć (...)</slowo_obce> --- znaczenie konstrukcji zdaniowej: Jeśli się dotknie owe śmierdzące kawałki, trudno (potem) przez trzy dni zażyć palcami tabaki.</pe>.</wers_wciety>/
Spyta się pani posłańca ciekawie:/
<wers_wciety typ="1">Coś mi to przywiózł? on o strojach plecie:</wers_wciety>/
Ta mowi<pe><slowo_obce>mowić</slowo_obce> --- dziś: mówić.</pe>: dawno strojem się nie bawię,/
<wers_wciety typ="1">Bom stara; a ten stroje chwali przecie.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Na koniec rzecze: ja o to nie stoję<pe><slowo_obce>nie stać o coś</slowo_obce> (daw.) --- nie dbać o coś.</pe>,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Komuś dał ogon, oddajże i stroje<pe><slowo_obce>stroje</slowo_obce> --- tu: jądra. Na bobry polowano ze względu na ich futro oraz znajdujące się właśnie nad jądrami gruczoły, których wydzielina wykorzystywana była w celach medycznych i kosmetycznych. Od starożytności przypisywano bobrom, że dokonują autokastracji. Nie widząc możliwości, by umknąć myśliwemu, bobry same miały odgryzać sobie jądra i porzucając prześladowcy ten łup, uchodzić z życiem; wyraz ,,kastracja" miał pochodzić od łac. nazwy bobra: <slowo_obce>castor</slowo_obce> (choć bardziej uzasadnione byłoby etymologiczne wywodzenie nazwy rzecznych budowniczych od łac. <slowo_obce>castrum</slowo_obce>: budynek warowny, twierdza). Do tego właśnie wierzenia odnosi się w sposób żartobliwy wiersz: w finalnej odpowiedzi starszej damy pojawia się aluzja do łowów, lecz miłosnych; obdarowana niechcianym, cuchnącym prezentem, oświadcza dowcipnie, że złożenie jej ,,strojów" bobrowych w darze jest nieporozumieniem, ponieważ nie występuje już w roli łowczyni. </pe>.<end id="e1532957094871-2258865077"/></wers_wciety></strofa>




</liryka_l></utwor>