Jan Kochanowski Threnodien Threnodie IV tłum. Spiridion Wukadinović Gewalt tatst, arger Tod, du meinen Augen an, Dass sie mein liebes Kind vorzeitig sterben sahn. Ich sah, wie unreif noch die Frucht hinabgeglitten, Und solches Unglück hat der Eltern Herz zerschnitten. Nie hätte zwar der Tod sie ohne großes Leid Mir jemals fortgeführt, nie ohne Bitterkeit Und schwere Herzenspein, selbst wenn in spätern Jahren Sie mir zur Kümmernis wär aus der Welt entfahren; Doch nimmer hätt ihr Tod mir so viel Leid gebracht, So große Qual in mir und Sehnsucht nie entfacht; Denn sie (hätts Gott gewollt und ihr noch Frist gewähret) Hätt meinen Augen wohl noch manchen Trost bescheret. Inzwischen könnt ich doch mit meinem Leben schließen Und auf der letzten Fahrt Persephone begrüßen Und hätt im Herzen nicht gefühlt so großes Wehe, Dass ich auf dieser Welt nicht seines Gleichen sehe. Nun fass ichs: Niobe, da sie den Tod gewahrte Der lieben Kinderschar, dass sie zu Stein erstarrte. ----- Ta lektura, podobnie jak tysiące innych, dostępna jest na stronie wolnelektury.pl. Wersja lektury w opracowaniu merytorycznym i krytycznym (przypisy i motywy) dostępna jest na stronie http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/threnodien-iv. Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Nowoczesna Polska. Ten utwór nie jest objęty majątkowym prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa – Na Tych Samych Warunkach 3.0 PL (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/). Tekst opracowany na podstawie: Jan Kochanowski, Threnodien und andere Gedichte, tłum. Sp. Wukadinović, Mikołów [ca 1932]. Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Wydano z finansowym wsparciem Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej. Eine Publikation im Rahmen des Projektes Wolne Lektury. Herausgegeben mit finanzieller Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit. Opracowanie redakcyjne i przypisy: Paulina Choromańska, Paulina Ołtusek, Antje Ritter-Jasińska.