Jan Kochanowski Thrènes Thrène IV tłum. Wacław Gasztowtt Mort impie! Ah! pourquoi forcer cruellement Mes yeux à voir ma fille à son dernier moment? Je te vis secouer ce fruit vert, ô cruelle, Et déchirer nos cœurs d'une angoisse mortelle. Jamais sans m'accabler du poids de la douleur Elle n'eût pu mourir, jamais sans que mon cœur N'eût saigné, quel que fût ou le jour ou l'année Que, me laissant tout seul, elle s'en fût allée. Mais jamais, non jamais, en la voyant mourir, Plus qu'en ce jour de deuil, je n'aurais pu souffrir. Et si Dieu l'eût permis, en vivant davantage, Que de joie elle eût pu me donner en partage! Et moi, durant ce temps, j'aurais fini mes jours Peut-être, et de mes ans vu s'accomplir le cours, Sans avoir ressenti la plus grande torture Qu'ait jamais éprouvée humaine créature. Je comprends Niobé, qui voyant le bûcher Consumer ses enfants, s'est changée en rocher. ----- Ta lektura, podobnie jak tysiące innych, dostępna jest na stronie wolnelektury.pl. Wersja lektury w opracowaniu merytorycznym i krytycznym (przypisy i motywy) dostępna jest na stronie http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/threnes-threne-iv. Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Nowoczesna Polska. Wszystkie zasoby Wolnych Lektur możesz swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać pod warunkiem zachowania warunków licencji i zgodnie z Zasadami wykorzystania Wolnych Lektur. Ten utwór jest w domenie publicznej. Wszystkie materiały dodatkowe (przypisy, motywy literackie) są udostępnione na Licencji Wolnej Sztuki 1.3: https://artlibre.org/licence/lal/pl/ Fundacja Nowoczesna Polska zastrzega sobie prawa do wydania krytycznego zgodnie z art. Art.99(2) Ustawy o prawach autorskich i prawach pokrewnych. Wykorzystując zasoby z Wolnych Lektur, należy pamiętać o zapisach licencji oraz zasadach, które spisaliśmy w Zasadach wykorzystania Wolnych Lektur: https://wolnelektury.pl/info/zasady-wykorzystania/ Zapoznaj się z nimi, zanim udostępnisz dalej nasze książki. Tekst opracowany na podstawie: Jan Kochanowski, Thr̀enes, [s.n.], Paris [1884] Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN. Opracowanie redakcyjne i przypisy: Dorota Kowalska, Marta Niedziałkowska.