Fagus Słońce powstanie znowu… tłum. Stefan Napierski …Słońce powstanie znowu, i źrenica chora Chce wierzyć, że nie będzie to słońce czekane: Odmłodzona straszliwie, zbyt znana aurora, Której się nie spodziewam, której czekam jeszcze, Ta, co miłością karmi piersi głuchych ranę! Na próżno: wiem; okropna pewność mnie pożera, Szlochy, zdumienie, żądze, wszystko jest stracone Po ostatnie zwątpienie: wiem. Ach, wiem to z góry, Z jakiego punktu tryśnie piórem ruch wichury, Co jutrznię wyprowadzi na kręgi zielone. Wiem. Znam każdy szczegół tego widowiska, Znam chwilę najdokładniej, gdy legnę w ekstazie, Jak znam krzyki, którymi warga twoja pryska Pod pieszczotą mej dłoni, o, bóstwa obrazie, Miłowana, naczynie pijaństwa, urody, Której wszystkie pęknięcia znam na pamięć, młody! — O, ty, słońce odmienne, cóż wiesz! — Głupia pycho, Mądrości, o, sumienia żalu, żywa żmijo: Zamilknij! Pragnę oto głód nakarmić licho, By go oszukać sercem; wybladły, bez wiary, Naiwnością bezbronną kształtuję koszmary, Buduję rusztowania fikcji niedorzecznej, Lecz rozumnej: na szczycie trwam, błogi i sprzeczny. Niech źrenice rozszerzę, odemknę powieki! Biedne dziecię! Wydąłem mózg mój, jak pęcherze, Oglądam go miłośnie, jak balon daleki: Śliczną kulę na niebie! I przez chwilę wierzę, Że to cały jest wszechświat, odmłodzony, nowy! Zasklepiam się w nim (oto rojenia) i pęka Wszystko i zmywa głupio swą plugawą falą Mą wielką duszę, która wraca i przyklęka, Woń rozpoznając wody, zakutej w okowy. Światło, światło niebiańskie, jak twe blaski palą!… ----- Ta lektura, podobnie jak tysiące innych, dostępna jest na stronie wolnelektury.pl. Wersja lektury w opracowaniu merytorycznym i krytycznym (przypisy i motywy) dostępna jest na stronie http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/slonce-powstanie-znowu. Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Nowoczesna Polska. Ten utwór nie jest objęty majątkowym prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa – Na Tych Samych Warunkach 3.0 PL (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/). Tekst opracowany na podstawie: Lirycy francuscy, tłum. Stefan Napierski, tom I, wyd. skł. gł. Towarzystwo Wydawnicze J. Mortkowicza, Wraszawa 1936 Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Śląską z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BŚ. Opracowanie redakcyjne i przypisy: Dorota Kowalska, Justyna Lech, Marta Niedziałkowska, Aneta Rawska.