literature
Michał
Bałucki
Za chlebem (Góralu, czy ci nie żal...)
1972
pol
Aleksandra
Sekuła
Marta
Niedziałkowska
book2fb2
2010-11-25
http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/za-chlebem
0
Fundacja Nowoczesna Polska
Michał Bałucki
Za chlebem (Góralu, czy ci nie żal…)
Utwór opracowany został w ramach projektu
Wolne Lektury
przez fundację
Nowoczesna Polska.
Góralu, czy ci nie żal
Odchodzić od stron ojczystych,
Świerkowych lasów i hal
I tych potoków przejrzystych.
Góralu, czy ci nie żal?
Góralu, wróć się do hal!
Góral na góry spoziera[1]
I łzy rękawem ociera:
I góry porzucić trzeba…
Dla chleba, panie, dla chleba!
Góralu, czy ci nie żal?
Góralu, wróć się do hal!
Góralu, wróć się do hal!
W chatach zostali ojcowie;
Gdy pójdziesz od nich hen[2] w dal,
Cóż z nimi będzie? ach, kto wie?
Góralu, czy ci nie żal?
Góralu, wróć się do hal!
A góral jak dziecko płacze:
Może już ich nie zobaczę!
I starych porzucić trzeba…
Dla chleba, panie, dla chleba!
Góralu, czy ci nie żal?
Góralu, wróć się do hal!
Góralu, nie odchodź, nie!
Na wzgórku u męki Boskiej[3],
Tam matka twa płacze cię[4]:
Uschnie z tęsknoty i troski…
Góralu, czy ci nie żal?
Góralu, wróć się do hal!
On zwiesił głowę i wzdycha:
Oj! dolaż moja! — rzekł z cicha.
I matkę porzucić trzeba…
Dla chleba, panie, dla chleba!
Góralu! żal mi cię! żal!
Góralu, wróć się do hal!
Góralu, żal mi cię, żal!
I poszedł z grabkami, z kosą,
I poszedł z gór swoich w dal…
W guńce[5] starganej szedł boso…
Góralu, żal mi cię, żal!
Góralu, wróć znów do hal!
spozierać (gw.) — patrzeć. [przypis edytorski]
hen — daleko. [przypis edytorski]
u męki Boskiej — tj. pod figurą ukrzyżowanego Chrystusa. [przypis edytorski]
płakać kogoś — płakać za kimś, opłakiwać kogoś. [przypis edytorski]
guńka — wierzchnie okrycie męskie noszone przez górali z Podhala. [przypis edytorski]