literature
Daniel
Naborowski
Na oczy królewny angielskiej, która była za Fryderykiem, falcgrafem reńskim, obranym królem czeskim
1711
pol
Paweł
Kozioł
Roksana
Trojak
Weronika
Trzeciak
Wojciech
Szczęsny
Paulina
Choromańska
Weronika
Trzeciak
book2fb2
2014-03-26
http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/naborowski-na-oczy-krolewny-angielskiej
0
Fundacja Nowoczesna Polska
Daniel Naborowski
Na oczy królewny angielskiej, która była za Fryderykiem, falcgrafem reńskim[1], obranym królem czeskim
Utwór opracowany został w ramach projektu
Wolne Lektury
przez fundację
Nowoczesna Polska.
Twe oczy, skąd Kupido[2] na wsze ziemskie kraje,
Córo możnego króla, harde prawa daje,
Nie oczy, lecz pochodnie dwie nielitościwe,
Które palą na popiół serca nieszczęśliwe.
Nie pochodnie, lecz gwiazdy, których jasne zorze
Błagają nagłym wiatrem rozgniewane morze.
Nie gwiazdy, ale słońca, pałające różno[3],
Których blask śmiertelnemu oku pojąć próżno.
Nie słońca, ale nieba, bo swój obrót mają
I swoją śliczną barwą niebu wprzód nie dają[4].
Nie nieba, ale dziwnej mocy są bogowie,
Przed którymi padają ziemscy monarchowie.
Nie bogowie też zgoła, bo azaż[5] bogowie
Pastwią się tak nad sercy[6] ludzkimi surowie[7]?
Nie nieba: niebo torem jednostajnym chodzi;
Nie słońca: słońce jedno wschodzi i zachodzi;
Nie gwiazdy, bo te tylko w ciemności panują;
Nie pochodnie, bo lada wiatrom te hołdują.
Lecz się wszytko zamyka w jednym oka słowie:
Pochodnie, gwiazdy, słońca, nieba i bogowie.
falcgraf reński (daw.) — elektor palatynatu reńskiego, historycznej krainy w zachodnich Niemczech na zachód od Renu. [przypis edytorski]
Kupido (mit. rz.) — bóg miłości. [przypis edytorski]
różno — dziś popr.: różnie. [przypis edytorski]
niebu wprzód nie dają — sens: nie pozwalają na stwierdzenie, że barwa nieba jest piękniejsza. [przypis edytorski]
azaż (daw.) — czy, czyż. [przypis edytorski]
sercy — dziś popr. forma N.lm: sercami. [przypis edytorski]
surowie — dziś popr.: surowo. [przypis edytorski]