Wesprzyj Wolne Lektury 1,5% podatku — to nic nie kosztuje! Wpisz KRS 00000 70056 i nazwę fundacji Wolne Lektury do deklaracji podatkowej. Masz czas tylko do końca kwietnia :)

Przekaż 1,5%

Przekaż 1,5% podatku na Wolne Lektury KRS 00000 70056
Ufunduj darmowe książki dla tysięcy dzieciaków.
WIĘCEJ

Przypisy

Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza

Według kwalifikatora: wszystkie | angielski, angielskie | białoruski | biologia, biologiczny | botanika | czeski | dawne | francuski | grecki | gwara, gwarowe | hebrajski | hiszpański | holenderski | ironicznie | łacina, łacińskie | liczba mnoga | matematyka | medyczne | mineralogia | mitologia | mitologia grecka | mitologia rzymska | muzyczny | niemiecki | poetyckie | pogardliwe | portugalski | potocznie | przenośnie | przestarzałe | regionalne | religijny, religioznawstwo | rodzaj męski | rosyjski | rodzaj żeński | rzadki | staropolskie | starożytny | turecki | ukraiński | węgierski | włoski | wojskowy | żartobliwie

Według języka: wszystkie | English | français | Deutsch | lietuvių | polski


Znaleziono 7816 przypisów.

conscientia (łac.) — świadomość. [przypis redakcyjny]

conscientiam generis humani aboleri arbitrabantur (łac.) — sądzili, że sumienie rodu ludzkiego zamarło. [przypis redakcyjny]

conscientia mille testes (łac.) — sumienie to tysiąc świadków. [przypis redakcyjny]

conscii (łac.) — poczuwający się do winy. [przypis redakcyjny]

conscios facti obstrinxerat iuramento — wspólników zamachu zobowiązał przysięgą. [przypis redakcyjny]

conscriptio (łac.) — zapis w rejestrze. [przypis edytorski]

consecro (łac.) — poświęcam. [przypis redakcyjny]

consensus sapientium (łac.) — konsensus mądrych; zgoda wśród mądrych. [przypis edytorski]

consensus (z łac.) — zgodne stanowisko w jakiejś sprawie. [przypis edytorski]

consentior, consentire (łac.) — zgadzam się. [przypis edytorski]

consentire (łac.) — przystać. [przypis redakcyjny]

consequentia (łac.) — konieczny wniosek. [przypis redakcyjny]

consequi (łac.) — nastąpić. [przypis redakcyjny]

Conservami la bella… (wł.) — Zachowaj mnie, piękna, do której me serce tak płonie. [przypis edytorski]

conservare iuventutem meam (łac.) — zachować swoją młodość. [przypis edytorski]

conservare (łac.) — zachować. [przypis redakcyjny]

conservatio (łac.) — uratowanie. [przypis redakcyjny]

conservationem (łac.) — o zachowanie. [przypis redakcyjny]

consilia (łac.) — narady. [przypis redakcyjny]

consiliarii Placentini — doradcy przypochlebni; dosł. „doradcy z Placencji”, od placere: podobać się, przeciwstawiani consiliarii Veronenses, tj. „doradcom z Werony”, od verum: prawda, qui verum dicunt: którzy mówią prawdę (królowi). [przypis redakcyjny]

consiliariorum subiecta (łac.) — osoby doradców. [przypis redakcyjny]

consilii generalis (łac.) — walnej rady. [przypis redakcyjny]

consiliis (łac.) — radom. [przypis redakcyjny]

Consiliis (…) Laconum (łac.) — „Rady moje Lakonów sławę na proch starły” (Cicero, Tusculanae quaestiones [wyd. też pod tytułem: Tusculanae disputationes], V, 17; tłum. Edmund Cięglewicz). [przypis tłumacza]

consilio (łac.) — radą. [przypis redakcyjny]

consilio — w radzie. [przypis redakcyjny]

consilium bellicum (łac.) — narada wojenna. [przypis redakcyjny]

consilium bellicum (łac.) — rada wojenna. [przypis edytorski]

consilium facultatis (łac.) — rada wydziału. [przypis edytorski]

consilium (łac.) — narada. [przypis edytorski]

consilium (łac.) — poradę. [przypis redakcyjny]

consilium (łac.) — rada. [przypis edytorski]

consilium (łac.) — rady. [przypis redakcyjny]

consilium malum consultori pessimum (łac.) — zła rada dla doradcy najgorsza. [przypis redakcyjny]

consilium salubre (łac.) — rada zbawienna. [przypis redakcyjny]

consistit (łac.) — zawiera się. [przypis edytorski]

Consolatio servitutis (łac.) — pociecha niewoli. [przypis redakcyjny]

Consolidated B-24 „Liberator” — czterosilnikowy ciężki bombowiec amerykański, produkcja w latach 1940-1945, wykorzystywany również jako samolot transportowy. [przypis edytorski]

consommation (fr.) — najniższa obowiązująca konsumpcja, uprawniająca do zajęcia miejsca w restauracji czy kawiarni. [przypis redakcyjny]

conspiration de l'étranger (fr.) — spisek cudzoziemców. [przypis edytorski]

conspirationes (łac.) — spiski. [przypis redakcyjny]

con spirito (wł.) — tu: z duszą, z pełnym zaangażowaniem, żywo, z ogniem. [przypis edytorski]

conspuez (fr.) — plujcie. [przypis edytorski]

conspuez Zola (fr.) — plujcie na Zolę. [przypis edytorski]

Constant, Beniamin (1767–1830) — polityk i pisarz francuski, autor m.in. powiastki Adolf i licznych dzieł z zakresu filozofii politycznej. [przypis edytorski]

Constant, Beniamin (1836–1891) — brazylijski polityk, założyciel Klubu Militarnego. [przypis edytorski]

Constant, Benjamin (1767–1830) — polityk i pisarz francuski, pochodzący ze Szwajcarii, autor m. in. powiastki Adolf i licznych dzieł z zakresu filozofii politycznej, związany uczuciowo z panią de Staël. [przypis edytorski]

Constant, Benjamin (1767–1830) — polityk i pisarz francuski, pochodzący ze Szwajcarii,autor m. in. powiastki Adolf i licznych dzieł z zakresu filozofii politycznej. [przypis edytorski]

constante (łac.) — niewzruszenie. [przypis edytorski]

constantiam (łac. forma B.lp) — stałość. [przypis redakcyjny]

constantiam (łac.) — stałość. [przypis redakcyjny]

constantissime negare crimen (łac.) — upornie zaprzeczać występku tego. [przypis redakcyjny]

constantissimum propositum (łac.) — nieodmienne postanowienie. [przypis redakcyjny]

consternati (łac.) — potrwożeni. [przypis redakcyjny]

consternatus (łac.) — zmartwiony. [przypis redakcyjny]

constituemus (łac.) — postanowimy. [przypis redakcyjny]

constituere (łac.) — postanowić. [przypis redakcyjny]

„Constitutionnel” — francuska gazeta polityczno-literacka założona w Paryżu w 1815, podczas Stu Dni Napoleona, organ liberałów, bonapartystów i antyklerykałów. [przypis edytorski]

„Constitutionner” — francuski dziennik liberalno-burżuazyjny ukazujący się od 1815 r. [przypis redakcyjny]

constitutum (łac.) — postanowione. [przypis redakcyjny]

con sua signorina tanto amata (wł.) — ze swoją damą ukochaną. [przypis edytorski]

Consuella — tu: George Sand (1804–1876), fr. pisarka, popularna zwł. w okresie romantyzmu; pseudonim od tytułu jej powieści Consuelo, publikowanej pierwotnie w odcinkach, w latach 1842–1843 w czasopiśmie „La Revue indépendante”, opartej po części na wątkach romansu autorki z Fryderykiem Chopinem. [przypis edytorski]

Consuelo — bohater powieści pani George Sand pod tymże tytułem. [przypis redakcyjny]

Consueta (…) tuantur — Lucretius, De rerum natura, IV, 999. [przypis tłumacza]

Consuetudine (…) vident (łac.) — „Jeśli oczy patrzą na coś codziennie, wnet przywykają i umysł nasz, obojętniejąc, nie bada przyczyny zjawiska, które co dzień widzi” (Cicero, De natura deorum, II, 38; tłum. Edmund Cięglewicz). [przypis tłumacza]

Consuetudinis (…) quidem (łac.) — „Siła nawyku jest wielka: myśliwi umieją spędzać noce na śniegu i mrozie, a w górach znosić żar słoneczny: zapaśnicy, smagając się rzemiennym biczem, nie wydają najmniejszego jęku” (Cicero, Tusculanae disputationes, II, 17; tłum. Edmund Cięglewicz). [przypis tłumacza]

consuetudo altera natura (łac.) — przywzyczajenie jest drugą naturą. [przypis redakcyjny]

consuetudo altera natura (łac.) — przyzwyczajenie jest drugą naturą. [przypis redakcyjny]

Consuetudo altera natura (łac.) — przyzwyczajenie jest drugą naturą. [przypis redakcyjny]

Consulado de la Republica Ecuador (hiszp.) — prawdopodobnie chodzi o funkcję Konsula Honorowego Republiki Ekwadoru. [przypis tłumacza]

consulere et opponere se (łac.) — radzić i opierać się. [przypis redakcyjny]

consulere (łac.) — obmyślić. [przypis redakcyjny]

consulere saluti comuni (łac.) — radzić o wspólnym ratunku. [przypis edytorski]

consul (łac.) — konsul, wysoki urzędnik rzymski; w starożytnym Rzymie wybierano dwóch konsulów na tok. [przypis edytorski]

consul (łac.) — radny miejski. [przypis edytorski]

consultor (łac.) — doradca (tu: Prażmowski). [przypis redakcyjny]

consuluit (łac.) — poradził. [przypis redakcyjny]

consumatum est (łac.) — dokonało się. [przypis edytorski]

consummatum est, jako to później rzekł św. Tomasz z Akwinu, kiedy zjadł całą minogę — Św. Tomasz, zaproszony do stołu króla Ludwika Świętego, zjadł przez roztargnienie całą minogę przygotowaną dla króla, podczas gdy układał hymn w języku łacińskim. Ukończywszy hymn, miał wykrzyknąć: Consummatum est [dokonało się; dosł.: zostało skonsumowane; red. WL], co mu bardzo brano za złe, jako profanację słów Zbawiciela. [przypis tłumacza]

consummatum est (łac.) — dokonało się. [przypis edytorski]

consummatum est (łac.) — spełniło się. [przypis redakcyjny]

consumption (ang.) — gruźlica. [przypis edytorski]

consurgit (…) rumpi — Prudentius, Liber contra Symmachum II, 617. [przypis tłumacza]

consurgunt (łac.) — powstają. [przypis redakcyjny]

contadino (wł.) — rolnik. [przypis edytorski]

contador (hiszp.) — księgowy. [przypis edytorski]

Contarini, Gasparo (1483–1542) — wenecki dyplomata; po odbyciu studiów na Uniwersytecie w Padwie rozpoczął karierę polityczną w służbie Republiki Weneckiej; w 1520 krótko pełnił urząd ambasadora weneckiego przy dworze cesarza Karola V; uczestniczył w zwołanym w Wormacji sejmie Rzeszy, na którym Martin Luter występował w obronie swoich pism wobec Karola V i przedstawicieli kościoła, lecz nie dyskutował z augustianinem, którego po sejmie obwołano oficjalnie heretykiem; Contarini był świeckim dyplomatą,lecz w 1535 r. został mianowany przez papieża Pawła III kardynałem, aby zyskać go dla polityki kościoła katolickiego. Jako kardynał Contarini należał do najbardziej wpływowych Spirituali, tj przywódców ruchu na rzecz reformy kościoła katolickiego; w kwietniu 1536 papież wyznaczył go na przewodniczącego komisji mającej na celu opracowanie szczegółów dotyczących przeprowadzenia koniecznych reform; następnie Contarini przewodniczył przedstawicielstwu katolickiemu jako legat papieski podczas dysputy z teologami reformacji w Ratyzbonie w 1541 r., po której doszło do ostatecznego rozłamu kościołów. [przypis edytorski]

conte de fée (fr.) — bajka, baśń. [przypis edytorski]

contemnebat (łac.) — lekceważyła sobie. [przypis redakcyjny]

contemnere (łac.) — pogardzać. [przypis edytorski]

Contemnite (…) heri — Propertius, Elegiae II, 14, 19. [przypis tłumacza]

contemptor mortis (łac.) — pogardzający śmiercią. [przypis redakcyjny]

contemptum (łac.) — obelgi. [przypis redakcyjny]