Przerwa-Tetmajer, Kazimierz
Hymn to Nirvana
Zawadzki, Jarek
Choromańska, Paulina
Fundacja Nowoczesna Polska
Modernizm
Liryka
Wiersz
Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Materiał źródłowy pobrany ze strony http://archive.org/details/PolishPoetryInEnglish.
http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/przerwa-tetmajer-hymn-to-nirvana
http://archive.org/details/PolishPoetryInEnglish
Polish Poetry in English, tłum. Jarek Zawadzki [online], [dostęp: 22.03.2013]. Dostępny WWW: http://archive.org/details/PolishPoetryInEnglish.
Creative Commons Uznanie Autorstwa - Na Tych Samych Warunkach 3.0.PL
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
xml
text
text
2013-03-22
L
eng
http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/2406.jpg
Wonderlane@Flickr, CC BY 2.0
http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/2406
Kazimierz Przerwa-Tetmajer
Hymn to Nirvana
Down from the depths of woe and pain to Thee I cry,/
Nirvana!/
Thy kingdom come on Earth and so in Heaven high,/
Nirvana!/
Snatch me now from evil's claws, for my arms are sore,/
Nirvana!/
And in the yoke that bleeds the neck let me walk no more,/
Nirvana!/
My eyes are splashed with human baseness' excrement,/
Nirvana!/
My foot is sliding in the people's mad intent,/
Nirvana!/
Abomination strangles me, disgust insane,/
Nirvana!/
My soul is wallowing in pain, convulsive pain,/
Nirvana!/
O come and may Thy hands upon my eyelids rest,/
Nirvana!/
May thy annihilating breath satiate my breast,/
Nirvana!/
My past and future life let me remember not,/
Nirvana!/
Detach my soul from all my memory and thought,/
Nirvana!/
And drive away from me the faces mean and foul,/
Nirvana!/
Destroy the altars and the man-made gods that prowl,/
Nirvana!/
Strong men's lives and weaklings' deaths: may these oppressions cease,/
Nirvana!/
And May the vacant stares of desperation vanish please,/
Nirvana!/
Let the depths of woe and pain upon my bosom die,/
Nirvana!/
Thy kingdom come on Earth and so in Heaven high,/
Nirvana!