Kazimierz Przerwa-Tetmajer Hymn to Nirvana tłum. Jarek Zawadzki Down from the depths of woe and pain to Thee I cry, Nirvana! Thy kingdom come on Earth and so in Heaven high, Nirvana! Snatch me now from evil's claws, for my arms are sore, Nirvana! And in the yoke that bleeds the neck let me walk no more, Nirvana! My eyes are splashed with human baseness' excrement, Nirvana! My foot is sliding in the people's mad intent, Nirvana! Abomination strangles me, disgust insane, Nirvana! My soul is wallowing in pain, convulsive pain, Nirvana! O come and may Thy hands upon my eyelids rest, Nirvana! May thy annihilating breath satiate my breast, Nirvana! My past and future life let me remember not, Nirvana! Detach my soul from all my memory and thought, Nirvana! And drive away from me the faces mean and foul, Nirvana! Destroy the altars and the man-made gods that prowl, Nirvana! Strong men's lives and weaklings' deaths: may these oppressions cease, Nirvana! And May the vacant stares of desperation vanish please, Nirvana! Let the depths of woe and pain upon my bosom die, Nirvana! Thy kingdom come on Earth and so in Heaven high, Nirvana! ----- Ta lektura, podobnie jak tysiące innych, dostępna jest na stronie wolnelektury.pl. Wersja lektury w opracowaniu merytorycznym i krytycznym (przypisy i motywy) dostępna jest na stronie http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/przerwa-tetmajer-hymn-to-nirvana. Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Wolne Lektury. Wszystkie zasoby Wolnych Lektur możesz swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać pod warunkiem zachowania warunków licencji i zgodnie z Zasadami wykorzystania Wolnych Lektur. Ten utwór jest udostępniony na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa - Na Tych Samych Warunkach 3.0.PL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Wszystkie materiały dodatkowe (przypisy, motywy literackie) są udostępnione na Licencji Wolnej Sztuki 1.3: https://artlibre.org/licence/lal/pl/ Fundacja Wolne Lektury zastrzega sobie prawa do wydania krytycznego zgodnie z art. Art.99(2) Ustawy o prawach autorskich i prawach pokrewnych. Wykorzystując zasoby z Wolnych Lektur, należy pamiętać o zapisach licencji oraz zasadach, które spisaliśmy w Zasadach wykorzystania Wolnych Lektur: https://wolnelektury.pl/info/zasady-wykorzystania/ Zapoznaj się z nimi, zanim udostępnisz dalej nasze książki. Tekst opracowany na podstawie: Polish Poetry in English, tłum. Jarek Zawadzki [online], [dostęp: 22.03.2013]. Dostępny WWW: http://archive.org/details/PolishPoetryInEnglish. Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Materiał źródłowy pobrany ze strony http://archive.org/details/PolishPoetryInEnglish. Opracowanie redakcyjne i przypisy: Paulina Choromańska.