Léon Deubel Opuszczenie tłum. Stefan Napierski Panie! bez chleba jestem, bez marzeń, ni domu, Ludzie wygnali zewsząd, bowiem jestem nagi, Owi bracia w Chrystusie nie mieli odwagi Przygarnąć mnie; gdy skarżę się, to nie wiem komu. A przeciem ich miłował jako przykazano, I z ich łaski zaznałem palącej goryczy: Zbrakło serca, co słyszy, kiedy moje krzyczy. Kogut pieje. Wyparli się jak w tamto rano. Czuję, zamilkła wrzawa. Jest cisza na fali. Ludzie odeszli, głodni, od zwykłej biesiady. To prawda, że przyzywam ich na darmo, blady. Panie! odpuść mi, jeśli nie dość mnie kochali. Odbiegł mnie sen, o, Panie! oto miesiąc czyni Najazd na jasne niebo, jak srebrna posucha. Jego blasku muśnięcie jest jak wargi Ducha. Boleść moją zawiodłem na kraniec pustyni. Lecz bardzo pragnę chleba, Panie! niechby usta Dotknęły ust: tak nęka miłosne strapienie, Oto piecze mnie ławka, jej chłodne kamienie: Głód i żądza, jak piekło, aż po wargi chlusta. Polot godziny wraca z nocnego połowu, Obłok szybuje, kroki zadudnią w milczeniu. Brzask palcem bladym kreśli widma belek w cieniu, Bezmierne Życie oto postękuje znowu! ----- Ta lektura, podobnie jak tysiące innych, dostępna jest na stronie wolnelektury.pl. Wersja lektury w opracowaniu merytorycznym i krytycznym (przypisy i motywy) dostępna jest na stronie http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/opuszczenie. Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Nowoczesna Polska. Wszystkie zasoby Wolnych Lektur możesz swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać pod warunkiem zachowania warunków licencji i zgodnie z Zasadami wykorzystania Wolnych Lektur. Ten utwór jest w domenie publicznej. Wszystkie materiały dodatkowe (przypisy, motywy literackie) są udostępnione na Licencji Wolnej Sztuki 1.3: https://artlibre.org/licence/lal/pl/ Fundacja Nowoczesna Polska zastrzega sobie prawa do wydania krytycznego zgodnie z art. Art.99(2) Ustawy o prawach autorskich i prawach pokrewnych. Wykorzystując zasoby z Wolnych Lektur, należy pamiętać o zapisach licencji oraz zasadach, które spisaliśmy w Zasadach wykorzystania Wolnych Lektur: https://wolnelektury.pl/info/zasady-wykorzystania/ Zapoznaj się z nimi, zanim udostępnisz dalej nasze książki. Tekst opracowany na podstawie: Lirycy francuscy, tłum. Stefan Napierski, tom I, wyd. skł. gł. Towarzystwo Wydawnicze J. Mortkowicza, Wraszawa 1936 Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Śląską z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BŚ. Opracowanie redakcyjne i przypisy: Dorota Kowalska, Marta Niedziałkowska, Aneta Rawska.