Max Jacob Do mojego szwagra tłum. Napierski Stefan Dnie spędzone, Epitemeuszu, nad dzieł twoich przekładem, Godzina piąta! Romance! Pianino przed obiadem! Obiad poważny i długi: «Czyś z siebie zadowolony?» — Nie rozpowie, mój ojcze, na wszystkie świata strony, Że podrapał mnie w język oraz ugryzł podstępnie. — Nie pojedziesz w niedzielę autem, tej ani następnej. W trzynastym roku gryźć siostrę! w wieku takim!» I uczeń gimnazjalny nad swym serem płakał. Szwagrze! Pod okiem twoim syn dojrzewać będzie. Bądź czuły! rozum ścieżkę swą odszuka wszędzie, Ale w dobroci prawda zarzuca kotwicę. Uczą się zwalczać siebie, którzy w niej się ćwiczą. Mój ojciec w pobłażanie zaprawiał się potąd, Aż dusza jego wzniosła nasiąkła tą cnotą. Bądź wielkoduszny, szwagrze! gdy z pokoju do pokoju Ścigana przez twego syna, służąca nie zazna spokoju. Łaski dla mego siostrzeńca, Roberta, dla zdrożnych jego chęci, W imię dziada jego wielkodusznej pamięci. A ty, czytelniku, chciej mnie wyrozumieć, lichego czeladnika, Jeśli szkodę w mych wierszach ponosi sztuka i muzyka. Bielą osypuje mnie łabędź mej lirycznej fletni, A ja pisać nie umiem, poeta trzydziestoletni. ----- Ta lektura, podobnie jak tysiące innych, dostępna jest na stronie wolnelektury.pl. Wersja lektury w opracowaniu merytorycznym i krytycznym (przypisy i motywy) dostępna jest na stronie http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/jacob-do-mojego-szwagra/. Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Nowoczesna Polska. Wszystkie zasoby Wolnych Lektur możesz swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać pod warunkiem zachowania warunków licencji i zgodnie z Zasadami wykorzystania Wolnych Lektur. Ten utwór jest w domenie publicznej. Wszystkie materiały dodatkowe (przypisy, motywy literackie) są udostępnione na Licencji Wolnej Sztuki 1.3: https://artlibre.org/licence/lal/pl/ Fundacja Nowoczesna Polska zastrzega sobie prawa do wydania krytycznego zgodnie z art. Art.99(2) Ustawy o prawach autorskich i prawach pokrewnych. Wykorzystując zasoby z Wolnych Lektur, należy pamiętać o zapisach licencji oraz zasadach, które spisaliśmy w Zasadach wykorzystania Wolnych Lektur: https://wolnelektury.pl/info/zasady-wykorzystania/ Zapoznaj się z nimi, zanim udostępnisz dalej nasze książki. Tekst opracowany na podstawie: Stefan Napierski, Od Baudelaire'a do nadrealistów. Przekłady i szkice z nowoczesnej literatury francuskiej, Gebethner i Wolff, Warszawa 1933. Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Śląską Bibliotekę Cyfrową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BŚ. Utwór powstał w ramach "Planu współpracy z Polonią i Polakami za granicą w 2014 roku" realizowanego za pośrednictwem MSZ w roku 2014. Zezwala się na dowolne wykorzystanie utworu, pod warunkiem zachowania ww. informacji, w tym informacji o stosowanej licencji, o posiadaczach praw oraz o "Planie współpracy z Polonią i Polakami za granicą w 2014 r.". Opracowanie redakcyjne i przypisy: Katarzyna Dug, Wojciech Kotwica, Marta Niedziałkowska.