Wesprzyj Wolne Lektury 1,5% podatku — to nic nie kosztuje! Wpisz KRS 00000 70056 i nazwę fundacji Wolne Lektury do deklaracji podatkowej. Masz czas tylko do końca kwietnia :)

Przekaż 1,5%

Przekaż 1,5% podatku na Wolne Lektury KRS 00000 70056
Ufunduj darmowe książki dla tysięcy dzieciaków.
WIĘCEJ

Szacowany czas do końca: -
Stéphane Mallarmé, Kwiaty

Stéphane Mallarmé

Kwiaty

tłum. Stefan Napierski

Spis treści

    1. Bóg: 1
    2. Kwiaty: 1
    3. Modlitwa: 1
    4. Poeta: 1
    5. Smutek: 1
    6. Stworzenie: 1

    Uwspółcześniono:

    pisownię joty: hyacynt -> hiacynt, Herodyadę -> Herodiadę;

    fleksję: prawem -> prawym, możnem -> możnym, twem -> twym.

    Stéphane MallarméKwiatytłum. Stefan Napierski

    1
    Bóg, Stworzenie, KwiatyZ starych lazurów złotej zwiei[1], w tajemniczy
    Najpierwszy dzień, i z wiecznych gwiazd śnieżycy cichej
    Dla ziemi obcej jeszcze klęskom i dziewiczej
    Oddzieliłeś, o Panie, przeczyste kielichy.
    5
    Mieczyk dziki o szyi wysmukłych łabędzi,
    I płomienny laur boski dla wygnanych duchów, —
    Jak serafin[2], co spływa z niebieskich krawędzi,
    Spłoniony[3] od jutrzenki[4] różanych podmuchów…
    Hiacynt i mirt, o lśnieniu ponocnych błyskawic,
    10
    I podobną do ciała kobiecego — różę,
    Okrutną Herodiadę[5] wonnych kwiecia ławic,
    Skąpaną w krwi radosnej i dzikiej purpurze.
    I tyś uczynił rzewną biel łkających lilii,
    Która nad morzem westchnień, co o pierś jej trąca
    15
    W blednącej dali modrych kadzidłach się chyli
    I marząca wystrzela ku tarczy miesiąca[6]
    ModlitwaHosanna więc na dzwonkach i na kadzielnicach,
    Ojcze nasz! O, hosanna za kwieciste Limby[7]!
    I te echa w wieczoru mistycznych tęsknicach…
    20
    Ekstatyczne spojrzenia, migocące nimby[8]:
    Poeta, SmutekOjcze, coś stworzył w prawym i możnym twym łonie
    Kielichy, kołyszące lek jutrzejszej doli:
    Wielkie kwiaty o szczęsnym, balsamicznym zgonie
    Dla poety smutnego, gdy go życie boli.

    Przypisy

    [1]

    zwieja — wichura, zawieja; por: zwiać. [przypis edytorski]

    [2]

    serafin — w chrześcijaństwie anioł z najwyższego chóru niebieskiego. [przypis edytorski]

    [3]

    spłoniony — zarumieniony, oblany rumieńcem. [przypis edytorski]

    [4]

    jutrzenka — poranek, świt. [przypis edytorski]

    [5]

    Herodiada — żona Heroda Filipa, matka Salome; według Ewangelii doprowadziła do stracenia Chrzciciela. [przypis edytorski]

    [6]

    miesiąc (daw.) — księżyc. [przypis edytorski]

    [7]

    kwieciste Limby — pisownia wielką literą zachowana zgodnie z francuskim oryginałem; warto jednak zaznaczyć, że w wersji francuskiej nie chodzi o sosnę limbę (fr. pin cembro) lecz o limbus (fr. limbes), miejsce w którym, wedle średniowiecznej teologii chrześcijańskiej, przebywają dusze osób zmarłych przed Zmartwychwstaniem Jezusa, oraz nieochrzczonych, ale bezgrzesznych. [przypis edytorski]

    [8]

    nimb — aureola; świetlista aura. [przypis edytorski]

    x